"معدّة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • para
        
    A técnica de pintura utilizada durante 200 anos nos estúdios florentinos não estava preparada para este tipo de narrativa. TED تقنية الرسم التي ثم توارثها لـ 200 عام في ورشات فلورنسا، لم تكن معدّة لهذا النوع من القصص
    - Sim, se eu sei que ele tem o testamento feito e os seguros pagos, não vejo razão para lho dizer. Open Subtitles لو علمت أن شؤونه منتظمة، وصيته معدّة تأمينه مدفوع ، بلا امور معلقة لا أرى سببا لإخباره
    Criámos uma zona para si e trouxemos-lhe roupa nova. Open Subtitles لدينا منطقة معدّة لك وأحضرنا لك بعض الملابس الجديدة
    E todos aqueles meses em que estive a navegar para o novo mundo via a tua cara em todos os estômagos dos escravos. Open Subtitles الجديد العالم إلى مبحرة كنت الشهور تلك كلّ و العبيد كلّ معدّة في وجهك أرى كنت
    O avião não tem autonomia para lá chegar. Open Subtitles أجل و لكن هذا مستحيل, هذه الطائرة ليست معدّة لهذه المسافات. ماذا تقصد ؟
    Tem cuidado. Está pronta para explodir com o impacto. Open Subtitles كن حذراً، القنبلة معدّة للانفجار عند الاصطدام
    Mas se houver mais uma explosão, vou transferi-lo para uma instalação que está equipada para lidar com pacientes violentos. Open Subtitles لكن في حالة أصبحتَ عنيفاً مجدداً سأقوم بإرسالكَ إلى منشأة معدّة لمعالجة المرضى العنيفين
    Graças a ti, estou programada para tomar más decisões. Open Subtitles بسببك أنا معدّة لاتّخاذ القرارات السيّئة
    Eu não tinha falta de projetos ambiciosos para livrar a América Latina da raiva, mas ao mesmo tempo, parecia haver uma quantidade infinita de deslizamentos de terras, pneus furados, falhas de eletricidade, parasitas no estômago, que me impediam. TED لم يكن لديّ نقص في الخطط الطموحة لتخليص أمريكا اللاتينية من داء الكلب. لكن وفي نفس الوقت. يظهر أنه هناك انهيارات طينية لا منتهية وإطارات مخروقة. انقطاع للكهرباء، أمراض معدّة كلّها ستوقفني.
    Quero dizer, esses são artigos utilizados para limpar comida da cara.. Open Subtitles هذه أغراض معدّة لمسح الطعام عن الوجه
    Nem sempre está preparada para determinadas situações. Open Subtitles ليست دائماً معدّة لمواجهة أمور معينة.
    Tem sempre café pronto no fogão. Deixo para a Sta. Open Subtitles القهوة دائمًا معدّة على الموقد يا سيد (ك)، أضعها هناك للآنسة بورستنر
    A mesa só está posta para uma pessoa. Open Subtitles المائدة معدّة لشخص واحد
    Ela anda a aprender para manicure. Open Subtitles تتدرب لتكون معدّة مناكير
    - A mesa está posta para treze! Open Subtitles -عزيزتي ! الطاولة معدّة لثلاثة عشر
    Tenho um quarto preparado para ti. Open Subtitles لديّ غرفة معدّة من أجلكِ
    Bem, estás aqui para isso. Open Subtitles حسناً ، هذا ما أنت معدّة له
    Envia-a para casa com uma dor de barriga! Open Subtitles أعدها للبيت بآلام معدّة
    Contentor preparado para comprimir. Open Subtitles الحاوية معدّة للتخزين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more