"معرضين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • expostos
        
    • vulneráveis
        
    • susceptíveis
        
    E os alpinistas lá em cima na vertente estavam muito mais acima, 600 metros mais acima, totalmente expostos aos elementos. TED وقد كان المتسلقون أثناء ذلك على الحافة أعلى مما نحن عليه ب 2000 قدم وكانوا معرضين تماماً لتلك العوامل الجوية
    Então, nos viramos, para não ficar expostos ao frio ... de costas para o frio. Open Subtitles لذلك ندور فى الاجاه المعاكس حتى لا نكون معرضين لمواجهة البرد وظهورنا للبرد
    Foram expostos a inibidores de transcriptase reversa não-nucleosídeos. Open Subtitles لقد كانوا معرضين لتركيز قاتل من مثبطات التناسخ غير النيكليوزيدية
    - Não podemos fazer isso. Se os deixássemos sozinhos, deixávamo-los vulneráveis. Open Subtitles لا يمكننا فعل ذلك سنتركهم معرضين لخطر المخلوقات إن فعلنا
    Provavelmente vai lançar o ataque principal criar medo uma vez que ainda estamos vulneráveis. Open Subtitles ربما سيحاول توجيه ضربة قوية ليسبب الفزع بما أننا لازلنا معرضين للهجمات
    Mas, se a população crescesse muito, os miúdos podiam afastar-se do campo e ficarem susceptíveis de sofrer um ataque dos wraith. Open Subtitles و لو زاد عدد السكان أكثر فسيخرج الأبناء خارج نطاق حقل الطاقة و يصيرون معرضين لهجوم الريث
    Se a doença vem pelo ar, fomos todos expostos. Open Subtitles إذا كان هذا الشىء ينتقل عن طريق الهواء فجميعاً معرضين للخطر
    Destruímos os habitats deles e ficamos expostos a tudo o que é doença desconhecida. Open Subtitles بينما يدمر البشر بيئتها نصبح معرضين إلى جميع أنواع الأمراض غير المألوفة
    Se não os capturarmos, eles vão ser expostos ao Sol e destruídos. Open Subtitles إذا لم نمسك بهم في ذلك الوقت،هم سوف يكونون... معرضين لأشعة الشمس ومقضي عليهم
    - Vocês estiveram todos expostos à doença. Open Subtitles -لقد كنتم جميعا معرضين للعدوى -لقد أصبت بالحصبة من قبل
    As noites estão a ficar mais frias e estamos muito expostos. Open Subtitles -الليالي تزداد برودة ونحن معرضين للبرودة
    - Ficamos totalmente expostos? Open Subtitles - سنكون معرضين للخطر ؟ فى الحقيقة ... أجل
    A minha está em 4, significa que todos na casa Hemington foram expostos a um composto ácido volátil que afecta as nossas membranas mucosas. Open Subtitles الأن حموضة دموعي تقريباً أربعة, مما يعني أن الجميع المتواجدين في منزل (همينجتون) كانو معرضين ألي حمض مركب متطاير
    Estamos muito expostos. Open Subtitles نحن معرضين للخطر.
    Henry e o médico legista for contagioso, então estamos todos expostos. Open Subtitles معدي , فجميعنا معرضين للخطر
    Ainda são vulneráveis, por isso vão dormir aqui onde ficarão a salvo dos leões. Open Subtitles لا يزالون معرضين للخطر, ذلك سينامون هنا حيث سيكونون بأمان من الأسود
    Começa a levar as crianças e os vulneráveis ao abrigo adequado. Open Subtitles إبدأ بجمع الأطفال و من هم معرضين للخطر في ملجأ مناسب
    Na verdade, é a própria vida que elas levam, que torna as pessoas vulneráveis. Open Subtitles لكن الواقع أن تجارب معينة في الحياة هي التي تجعل الناس معرضين للإدمان.
    Bem, enquanto houver uma investigação... estamos todos vulneráveis. Open Subtitles نعم، حسناً طالما ان هناك تحقيقاً،فكلنا معرضين للخطر
    Quanto mais acharem que podem lidar com qualquer coisa, mais ficarão vulneráveis. Entra aí. Open Subtitles كلما إرتاحوا وشعروا بأنهم يستطيعون التعامل مع أي تهديد كلما تركوا أنفسهم معرضين للهجوم
    E maridos que dizem que esposas grávidas estão gordas, estão mais susceptíveis a serem degolados por elas. Open Subtitles لكني قرأتُ دراسة تقول أن الأزواج الذين يقولوا أن زوجاتهم الحوامل سمينات فهم معرضين الى القتل من قبلهن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more