E os alpinistas lá em cima na vertente estavam muito mais acima, 600 metros mais acima, totalmente expostos aos elementos. | TED | وقد كان المتسلقون أثناء ذلك على الحافة أعلى مما نحن عليه ب 2000 قدم وكانوا معرضين تماماً لتلك العوامل الجوية |
Então, nos viramos, para não ficar expostos ao frio ... de costas para o frio. | Open Subtitles | لذلك ندور فى الاجاه المعاكس حتى لا نكون معرضين لمواجهة البرد وظهورنا للبرد |
Foram expostos a inibidores de transcriptase reversa não-nucleosídeos. | Open Subtitles | لقد كانوا معرضين لتركيز قاتل من مثبطات التناسخ غير النيكليوزيدية |
- Não podemos fazer isso. Se os deixássemos sozinhos, deixávamo-los vulneráveis. | Open Subtitles | لا يمكننا فعل ذلك سنتركهم معرضين لخطر المخلوقات إن فعلنا |
Provavelmente vai lançar o ataque principal criar medo uma vez que ainda estamos vulneráveis. | Open Subtitles | ربما سيحاول توجيه ضربة قوية ليسبب الفزع بما أننا لازلنا معرضين للهجمات |
Mas, se a população crescesse muito, os miúdos podiam afastar-se do campo e ficarem susceptíveis de sofrer um ataque dos wraith. | Open Subtitles | و لو زاد عدد السكان أكثر فسيخرج الأبناء خارج نطاق حقل الطاقة و يصيرون معرضين لهجوم الريث |
Se a doença vem pelo ar, fomos todos expostos. | Open Subtitles | إذا كان هذا الشىء ينتقل عن طريق الهواء فجميعاً معرضين للخطر |
Destruímos os habitats deles e ficamos expostos a tudo o que é doença desconhecida. | Open Subtitles | بينما يدمر البشر بيئتها نصبح معرضين إلى جميع أنواع الأمراض غير المألوفة |
Se não os capturarmos, eles vão ser expostos ao Sol e destruídos. | Open Subtitles | إذا لم نمسك بهم في ذلك الوقت،هم سوف يكونون... معرضين لأشعة الشمس ومقضي عليهم |
- Vocês estiveram todos expostos à doença. | Open Subtitles | -لقد كنتم جميعا معرضين للعدوى -لقد أصبت بالحصبة من قبل |
As noites estão a ficar mais frias e estamos muito expostos. | Open Subtitles | -الليالي تزداد برودة ونحن معرضين للبرودة |
- Ficamos totalmente expostos? | Open Subtitles | - سنكون معرضين للخطر ؟ فى الحقيقة ... أجل |
A minha está em 4, significa que todos na casa Hemington foram expostos a um composto ácido volátil que afecta as nossas membranas mucosas. | Open Subtitles | الأن حموضة دموعي تقريباً أربعة, مما يعني أن الجميع المتواجدين في منزل (همينجتون) كانو معرضين ألي حمض مركب متطاير |
Estamos muito expostos. | Open Subtitles | نحن معرضين للخطر. |
Henry e o médico legista for contagioso, então estamos todos expostos. | Open Subtitles | معدي , فجميعنا معرضين للخطر |
Ainda são vulneráveis, por isso vão dormir aqui onde ficarão a salvo dos leões. | Open Subtitles | لا يزالون معرضين للخطر, ذلك سينامون هنا حيث سيكونون بأمان من الأسود |
Começa a levar as crianças e os vulneráveis ao abrigo adequado. | Open Subtitles | إبدأ بجمع الأطفال و من هم معرضين للخطر في ملجأ مناسب |
Na verdade, é a própria vida que elas levam, que torna as pessoas vulneráveis. | Open Subtitles | لكن الواقع أن تجارب معينة في الحياة هي التي تجعل الناس معرضين للإدمان. |
Bem, enquanto houver uma investigação... estamos todos vulneráveis. | Open Subtitles | نعم، حسناً طالما ان هناك تحقيقاً،فكلنا معرضين للخطر |
Quanto mais acharem que podem lidar com qualquer coisa, mais ficarão vulneráveis. Entra aí. | Open Subtitles | كلما إرتاحوا وشعروا بأنهم يستطيعون التعامل مع أي تهديد كلما تركوا أنفسهم معرضين للهجوم |
E maridos que dizem que esposas grávidas estão gordas, estão mais susceptíveis a serem degolados por elas. | Open Subtitles | لكني قرأتُ دراسة تقول أن الأزواج الذين يقولوا أن زوجاتهم الحوامل سمينات فهم معرضين الى القتل من قبلهن |