"معرفة أنك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • saber que
        
    • saber se
        
    Conhecê-los como casal é saber que estamos na presença do amor. Open Subtitles لمعرفة لهم كزوجين هو معرفة أنك حقا في وجود الحب.
    É bom saber que não tem medo, que não tem medo de representar o homem mais odiado do mundo. Open Subtitles حسناً , من المريح للغاية معرفة أنك لست خائفاً أنت لست خائفاً للدفاع عن أكثر الرجال كراهية
    O simples facto de saber que não receias essas coisas, é um grande passo na nossa relação. Open Subtitles مجرد معرفة أنك لست خائفاً من تلك الأمور... فهذه تعتبر خطوة كبيرة للأمام... في علاقتنا
    Não. saber que passaste pela mesma coisa, fez com que fosse mais fácil admitir. Open Subtitles كلا , لأن معرفة أنك قد مررت بنفس الشيئ جعل الأمر أكثر سهولة لي للأعتراف
    É por agires tão friamente. É difícil saber se os tens. Open Subtitles ولأنك تتصرفين ببرود شديد فمن الصعب معرفة أنك تحملين أية مشاعر
    Vés, é bom saber que ainda és capaz. Open Subtitles أترى ، من الجميل معرفة أنك مازلت تملك هذا
    Isso, meu amigo, é a chave para a liderança saber que temos razão e convencer todos. Open Subtitles هذا يا صديقي مفتاح القيادة معرفة أنك على حق، وإقناع الجميع بذلك
    Quereria saber que ia morrer ou preferia viver os seus últimos dias sem saber? Open Subtitles هل ستريد معرفة أنك ستموت ؟ , أو تعيش آخر الأيام بجهل وسلام ؟
    É bom saber que estás mais preocupada com ele a usar magia do que com ele a roubar. Open Subtitles من الجيد معرفة أنك قلقة أكثر . من إستخدامه للسحر عن حقيقة أنه يسرق
    Sinto falta da sensação de saber que fizemos um bom trabalho porque alguém nos dá provas disso. Open Subtitles أفتقد فقط إحساس معرفة أنك قمت بعمل رائع لأن هناك من أعطاك دليل عليه
    - Nunca te traí. Mas é bom saber que ainda te importas. Open Subtitles لم أخنك قط لكن من الجميل معرفة أنك تهتمين
    Até que é sexy saber que achas que sou capaz de matar alguém. Open Subtitles إنه نوعاً ما مثير معرفة أنك تعتقدين أنني قادر على القتل.
    Suficiente para saber que não consegue salvar este braço. Open Subtitles ما يكفي لتمكنني من معرفة أنك لا تستطيع إنقاذ ذراعه
    Deve ser bom saber que tinhas razão sobre mim. Open Subtitles لا بد أنه شعور جيد معرفة أنك كنت محقة بشأني طيلة كل هذه المدة ؟
    Que tocante saber que me compara a um feiticeiro assassino. Open Subtitles عن النساء الواتي تحبن من المشجع معرفة أنك تقارنينني بمشعوذ قاتل
    Mas é bom saber que me achou interessante. Open Subtitles لكنه من الرائع معرفة أنك ِ تجديني مثير للإهتمام
    A única coisa que me faria feliz é saber que ias tomar posse quando eu morresse. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي سيُبهجني هو معرفة أنك ستحلين محلي بعد موتي
    Tu estás... Eu estou preocupada com a União Europeia, mas é bom saber que estás preocupada comigo. Open Subtitles إنني قلقة بشأنك لكن من الجيد معرفة أنك قلقة بشأني
    Preciso saber se acreditas que não matei ninguém. Open Subtitles أنا بحاجة إلى معرفة أنك تعتقد أنني لم تقتل أي شخص.
    A nossa equipa só queria saber se vocês fariam o que é preciso quando nós precisássemos. Open Subtitles فريقنا فقط يحتاج معرفة أنك ستفعل كل ما يجب عندما نحتاج منك
    Preciso de saber se vais ficar bem. Open Subtitles أريد معرفة أنك ستكون بخير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more