conhecem bem a Agnes Molina? | Open Subtitles | لذلك كرسنا حياتنا لمساعدتهم. إذا مامدى معرفتكم بآغنيس مولينا |
Você e os seus Jaffa estão em desvantagem, não conhecem o território nem os habitantes. | Open Subtitles | أنت ورجالك الـ((جافا)) بوقف ضعيف.. لعدم معرفتكم المنطقة أو سكانها |
Quão bem é que a conhecem? | Open Subtitles | ما مدى معرفتكم بها؟ |
O itinerário está todo aí. Todo o mundo quer conhecer-vos. | Open Subtitles | مخطط الرحله هناك العالم يريد معرفتكم يا شباب |
Foi um prazer conhecer-vos. | Open Subtitles | وداعاً , وإن معرفتكم شرفٌ لي |
depois de demonstrar um grande conhecimento do livro de regras. | Open Subtitles | مهلاً, مهلاً بعدَ أن تُثبتوا معرفتكم التامة بقواعد الكتاب |
Eu quero instar todos os que aqui se encontram a aplicarem a vossa paixão, o vosso conhecimento e as vossas capacidades a áreas como a cimática. | TED | وأريد حث كل الناس هنا لتطبيق عواطفكم، معرفتكم ومهارتكم لمجالات مثل سيماتكس. |
- Há quanto tempo conhecem o Reggie? | Open Subtitles | أذاً كم مضى على معرفتكم بـ (ريجي)؟ |
Como é que se conhecem? | Open Subtitles | -ما طبيعة معرفتكم ببعض؟ |
Aí, só conhecer-vos já será considerado crime. | Open Subtitles | ستكون معرفتكم فقط جريمة حينها |
Foi bom conhecer-vos. | Open Subtitles | من الشرف لي معرفتكم |
conhecer-vos, isso... | Open Subtitles | ...إنّ معرفتكم كانت |
Qual é o vosso conhecimento do hip-hop sueco? | Open Subtitles | ما مدى معرفتكم بموسيقى الهيب هوب السويدية؟ |
Lu Wien." Congratulo-vos pelo conhecimento de modelos. | TED | وأولاً، أحييكم على معرفتكم بالعارضات. |
Porque, para seu conhecimento, já entreguei. Isso está inteiramente correcto. | Open Subtitles | لأنه من أجل معرفتكم جميعا، لقد فعلت مسبقا. هذا صحيح تمامـا! |
O seu conhecimento aumentou? | Open Subtitles | هل ستزداد معرفتكم ؟ |