Desculpa por não saber que tinham uma vedação com armas ultra-sónicas. | Open Subtitles | معذرةً على عدم معرفتي بأن لديهم سلاح دفاعتي بالموجات الصوتية |
Se não aparecer, pode ser por não saber para onde vou. | Open Subtitles | لو لم أظهر، فربما سيكون بسبب عدم معرفتي لمكان ذهابي |
Disseste que conhecer os segredos do meu tio me poderia matar. | Open Subtitles | ألم تقُل أن معرفتي بأسرار عمّي قد تتسبب في قتلي؟ |
Se bem te conheço, há-de ser pouco apropriada para uma senhora. | Open Subtitles | من معرفتي بك، سيكون من غير اللائق ذكرها أمام سيّدة |
Se lhe tivesses dito o que sentias, antes de a beijar Conhecendo o Joey, ele tinha-se desviado. | Open Subtitles | إذا أنت اخبرته كيفك شعرت قبل تقبيلها معرفتي بجوي هو كان سيتنحى |
O meu conhecimento veio após muitos anos de intensa instrução. | Open Subtitles | حصلت على معرفتي بعد سنوات طويلة من الدراسة المكثفة |
Mesmo sabendo que só pode ser uma mentira infame, decidi vir sem demora pô-la a par dos meus sentimentos. | Open Subtitles | بالرغم من معرفتي بان لابد لها بان تكون اشاعة كاذبة حضرت فورا لهذا المكان لاكون واضحة معك. |
Odeio saber quanto tempo faz, desde a última vez que saímos. | Open Subtitles | أكره معرفتي بعدد الأيام التي مضت منذ أن خرجنا سويًا. |
E peço desculpa por não saber lidar com isso. | Open Subtitles | واسف على عدم معرفتي بكيفية التعامل مع الامر |
Só por saber que os meus colegas de quarto estavam na mesma casa deixava-me desconfortável. | TED | مجرد معرفتي أن زملائي بالسكن موجودين بالمنزل كان يجعلني متوتر. |
Mas pareceu-me estranho saber mais sobre a política local queniana do que sobre a política da minha cidade natal. | TED | لكنني الأمر كان غريبا بالنسبة لي أن أعرف أكثر عن السياسة الكينية المحلية أكثر من معرفتي بسياسة بلدي. |
É incrivelmente frustrante saber que, neste exato momento, a lei pouco pode fazer para ajudá-la. | TED | لذلك فمن المُحبِط بشدة معرفتي بأن القانون في الوقت الحالي لا يستطيع مساعدتها. |
Eu cresci sem conhecer nada, por viver dentro daquele hotel. | Open Subtitles | أقصد، كبرت بعدم معرفتي شيئاً بالعيش خارج ذلك الفندق |
- Humbert... quando me conhecer melhor, verá que sou uma pessoa extremamente aberta. | Open Subtitles | هامبرت, أذا تعمقت في معرفتي ستجدني متفتحة العقل |
Dependendo do seu humor, até finjo que não te conheço. | Open Subtitles | بحسب مزاجها، قد يكون علي إدعاء عدم معرفتي بك. |
♪ Caminhei para uma festa ♪ onde pessoas que conheço ♪ tentavam conhecer-me ♪ e perguntavam onde estive ♪ mas não lhes consigo explicar ♪ o que vi. | TED | ذهبت إلى حفلة حيث الذين أعرف يصعب عليهم معرفتي ويسألون أين كنت، لكن لا يمكن أن أشرح لهم ما رأيت. |
Adoro o desenho e, Conhecendo o Hal, deve ter sido caríssimo. | Open Subtitles | يعجبني شكله, و يبدو بأنه باهض نوعاً ما, بحكم معرفتي لهال |
Provavelmente, o meu conhecimento sexual... já não é novidade para si. | Open Subtitles | إن معرفتي الجنسية لهي على الأرجح أمور مملة بالنسبة لك. |
Porque mesmo sabendo que era uma loucura, nunca confiei no meu marido. | Open Subtitles | لأني بالرغم من معرفتي بأن الأمر جنوني لم أثق قط بزوجي |
Têm sido ótimas. Estás a começar a conhecer-me bem. | Open Subtitles | جلساتك كانت عظيمة، إنّك حقًّا ماضٍ في معرفتي. |
E 10 anos atrás, decidi aumentar os meus conhecimentos médicos e formei-me como enfermeira. | TED | وخلال السنوات العشر الماضية، قررت زيادة معرفتي الطبية وحصلت على شهادة في التمريض. |
O acordo é melhor para toda a gente, se apenas eu souber onde está. | Open Subtitles | الترتيبات جيدة للجميع فقط في حالة معرفتي أين هي |
Que eu saiba, ele está na ópera com a esposa. | Open Subtitles | على حد معرفتي أنه متواجد بقاعة الأوبرا مع زوجته |
Desconhecido visto, tão cedo, tão tarde conhecido! | Open Subtitles | فقد رأيته قبل معرفتي بحقيقته يالعجب الحب بالنسبة لى |
Não importava que eu nada soubesse sobre locais como a Namíbia. | TED | ناهيك عن عدم معرفتي بأي شئ عن أماكن مثل نامبيبيا. |
Ligou-me um advogado a perguntar que tipo de chefe era, há quanto tempo o Conhecia e que animal melhor o descreve... | Open Subtitles | اتصل بي محام ما اليوم، وأخذ يسألني عن طبيعتك كمدير، ومدة معرفتي بك، |
Desde o momento que me disseste que eras da NRA, eu soube que ta queria dar. | Open Subtitles | 80 لجظة معرفتي بأنكِ كنتي بإدارة الطواريء الدولية عرفت أني أردت إعطاؤه لكِ |
O Monroe é bom na cama, do pouco que sei. | Open Subtitles | مونرو مضاجع جيد مما أعرفه من واقع معرفتي المحدودة |