"معروفين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • conhecidos
        
    • desconhecidos
        
    • conhecido
        
    • conhecidas
        
    • famosos
        
    • reconhecidos
        
    • conhecida
        
    • populares
        
    • associados
        
    • identificados
        
    Todas as vítimas ou são ricas e famosas ou mafiosos conhecidos. De repente ocorrem assassinatos por todos os sítios. Open Subtitles و جميع الضحايا اغنياء و مشهورين او قطاع طرق معروفين و فجأه توجد جرائم فى كل مكان
    Foi enviado... a conhecidos inimigos da Autoridade, com uma mensagem encriptada: Open Subtitles تم إرسالها إلي أعداء معروفين للسلطة، مصحوبة برسالة مشفرة تقول:
    Então, o que estava a fazer no Afeganistão, com conhecidos terroristas? Open Subtitles إذا ما الذي يفعله في أفغانستان مع إرهابيين معروفين ؟
    Os Pais desconhecidos preparam-se para atacar um Estado vizinho. Open Subtitles الاباء الغير معروفين يحضرون للهجوم علي دوله مجاوره
    O Terceiro Reich ficou conhecido pelo seu interesse pelo oculto. Open Subtitles الرايخ الثالث كانوا معروفين باشتغالهم فى مجال السحر
    Das 46 lamelas, 18 pertencem a vítimas conhecidas do Carniceiro. Open Subtitles من الـ46 شريحة، تعود 18 منها لضحايا معروفين سابقاً
    Pois, os homens desta cidade não são conhecidos pela sua honestidade. Open Subtitles حسنا , الرجال في هذه المدينة ليسوا بالضرورة معروفين بأمانتهم
    Os Mestres do Tempo são conhecidos por cometerem erros, sabes? Open Subtitles سادة الزمان معروفين بارتكابهم الأخطاء، هل تعرف هذا ؟
    Eles eram respeitados. Eram conhecidos. TED جميعهم حظوا باحترام كبير. لقد كانوا معروفين.
    Os adolescentes e os jovens adultos não são exatamente conhecidos por fazerem escolhas baseadas em preocupações de saúde. TED المراهقين والشباب غير معروفين بأخذهم قرارات تستند إلى المخاوف الصحية.
    Questiono-me por que motivo alguém tão preocupado em passar despercebido à Aliança acolheria fugitivos conhecidos. Open Subtitles أتسائل لماذا رجل مثير للقلق مثلك يطير تحت رادار التحالف أكنت تسكن هاربين معروفين ؟
    Eram conhecidos por serem corruptos... a agora festeja-se por estarem mortos. Open Subtitles كانا معروفين بفسادهما والآن يُحتفى لموتهما
    Não, membros conhecidos do partido, isso seria demais... Open Subtitles بالطبع ليس أعضاء معروفين في الحزب سيكون هذا كثيراً جداً
    Os Anciãos não são conhecidos pelos esconderijos secretos de ouro, como este, por exemplo. Open Subtitles القدماء ليسوا معروفين بمخابئ الذهب السرية، مثل هذه على سبيل المثال
    O grupo com que ela está inclui associados conhecidos. Open Subtitles المجموعة التي معها تحتوي على شركاء معروفين
    Por exemplo, como é que as nossas armas acabaram nas mãos de conhecidos radicais. Open Subtitles مثل كيف انتهت أسلحتنا في أيدي متطرفين معروفين
    Agora já só temos de preocupar-nos com os ladrões desconhecidos. Open Subtitles يتوجبُ عليك أن تقلق حاليًا من اللصوص الغير معروفين.
    A outra metade é do gangue de motards conhecido como... Open Subtitles والنصف الآخر ماهم إلا عصابة دراجين معروفين بالـ
    As seitas são conhecidas pelas suas técnicas de controlo mental. Open Subtitles الطوائف المنعزلة معروفين بطرقهم السيئة في السيطرة على العقول
    Lá, os meus dois tios eram famosos pelos seus dotes culinários. Open Subtitles هناك، كانوا أعمامي معروفين جداً في كل مكان لطهيهم اللذيذ
    Os etíopes são reconhecidos como mestres do tridente. Open Subtitles الاثيوبيين معروفين بأنهم سادة الرمح الثلاثي
    E por isso a manobra é conhecida apenas por combatentes especiais: Open Subtitles لهذا السبب المناورات يتم التدريب عليها مِن قِبل مقاتلين مُتدربين معروفين:
    Gozamos de uma posição na vida que nos foi negada uma vez porque não estávamos na moda, não éramos populares. Open Subtitles إننا نتمتع بمكانة في الحياة التي أنكرتنا يوماً ما لأننا لم نكن شائعين لمم نكن معروفين
    O grupo com quem ela está inclui não associados. Open Subtitles المجموعة التي معها تحتوي على شركاء معروفين
    Outra parte da família ofereceu as suas roupas, em vez da sua presença física, porque não quiseram ser identificados com o passado que eu estava a destacar. TED قسم آخر من العائلة قدموا ملابسهم عوضاً عن حضورهم، لأنهم لا يريدون أن يكونوا معروفين بالماضي الذي كنت أسلط الضوء عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more