"معقمة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • esterilizada
        
    • estéril
        
    • esterilizado
        
    • esterilizados
        
    • esterilizadas
        
    • estéreis
        
    • limpa
        
    Afastamo-las com cuidado e entramos numa sala limpa e esterilizada onde o procedimento é simples. Open Subtitles تضعهم بعناية وتُدخلهم إلى غرفة نظيقة معقمة حيث تكون العملية سهلة
    A área de cultivo tem que estar completamente esterilizada... não pode haver nenhum germe ou bactéria aqui. Open Subtitles منطقة الزراعة يجب أن تكون معقمة لا يجب أن يكون هناك جراثيم أو بكتيريا
    Assim que eu tirar a ponta, água estéril vai sair da garrafa. TED الآن بمجرد أن أفتح هذه الحلمة، ستخرج مياة شرب معقمة. يجب أن أكون سريعاً.
    Lacrado e esterilizado. Volto noutra altura. Open Subtitles هذه مغلفة لأنها معقمة أظنني سأعود لاحقاَ
    Vá ao centro cirúrgico. E traga instrumentos cirúrgicos esterilizados. Open Subtitles اذهب إلى غرفة العمليات و أحضر لي أدوات جراحة معقمة
    Vou preparar-me para a cirurgia e tentar encontrar batas esterilizadas. Open Subtitles أديسون - أنا سأذهب لأتعقم و أبحث عن ملابس معقمة
    É esterilizada a gás, portanto o risco de infecção é mínimo. Open Subtitles إنها معقمة بالغاز, لذا فهناك إحتمال ضئيل بوجود عدوى
    Quero estar esterilizada quando te furar os olhos. Open Subtitles أريد أن أكون معقمة عندما آتي لعندك وأغرز الكاوية الكهربائية في عينك
    Vemos aqui uma sala de cirurgia a ser esterilizada com luz UV germicida. TED وما نراه هنا هي غرفة للعمليات الجراحية معقمة "بالأشعة فوق البنفسجية المبيدة للجراثيم".
    Vá descansar, está precisando. Quem diria que uma clínica de fertilidade seria tão estéril? Open Subtitles فأنت تحتاج لذلك يا إلهي من كان يظن أن عيادات التخصيب معقمة جداً
    Armazenamo-lo no ventre dela, durante 6 a 8 semanas e mantemo-lo estéril e nutrido. Open Subtitles سنخزنها بمعدتها لـ6 أو 8 أسابيع, و سنبقيها معقمة و مغذاة
    Portanto, se voltarmos atrás cerca de 2500 milhões de anos, a Terra era um grande rochedo estéril com muitos químicos a flutuar à sua volta. TED إذاً إذا رجعنا إلى الوراء قبل حوالي ملياري سنة ونصف، كانت الأرض عبارة عن قطعة ضخمة معقمة من الصخر مع الكثير من المواد الكيميائية تطفوا حولها.
    Temos um corpo aberto num ambiente quase não esterilizado. Open Subtitles لدينا جسم مفتوح في بيئة غير معقمة كلياً
    Que está num quarto limpo, em ambiente esterilizado com protocolos de isolamento severos. Open Subtitles أنا تكون فى غرفة نظيفة وبيئة معقمة مع إجراءات عزل مشددة.
    Coloca-te a menos de um milímetro de distância de punção de matéria cerebral com a seringa num ambiente não controlado, e não esterilizado. Open Subtitles و هذا يضعها على بعد ملم واحد من ثقب الأنسجة الدماغية بحقنة في بيئة غير مستقرة و لا معقمة
    Tradicionalmente, uma era usada uma banheira nesse procedimento, mas, por motivos sanitários, hoje em dia utilizamos tecidos esterilizados... para limpar... o corpo. Open Subtitles حسب التقاليد، فإن حوض الإستحمام كان يستخدم في التطهير ..ولكن لأسباب صحية ..فإننا نستخدم اليوم أقمشة معقمة
    Espero que estes instrumentos tenham sido devidamente esterilizados. Open Subtitles أتمنى أن تكون هذه المعدات معقمة جيداً.
    Que os de sangue misto em 2.º grau possam ter a opção de que falámos, a de serem esterilizados ou evacuados. Open Subtitles أقول نصف مختلطة يجب أن تحصل الخيار تحدثنا عن... ... لتكون إما معقمة أو تؤخذ بعيدا.
    São importadas, às vezes não são esterilizadas. Open Subtitles إنّها مستوردة وأحياناً تكون غير معقمة
    São importadas, algumas vezes não são esterilizadas. Open Subtitles إنّها مستوردة وأحياناً تكون غير معقمة
    Costumava dizer-se, há 200 ou 300 trezentos anos, que um relvado era um símbolo de prestígio. Só os que eram ricos podiam ter aqueles desertos verdes Na verdade, eles são totalmente estéreis. TED وهي بدأت تستخدم منذ 200 او 300 عام، حيث كانت في الحديقة رمزا للهيبة ، وكان فقط الأغنياء جدا يمكن أن يحافظوا عليها خضراء في الواقع ، ان الصحارى : معقمة تماما.
    - Vamos vê-lo. - Desculpe, mas é uma zona limpa... Open Subtitles -أنا آسف سيدي لكنها غرفة معقمة خالية من العدوى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more