Passado um tempo, muitas pestes dão cabo da moral de qualquer professor. | Open Subtitles | وبعد فترة كان هناك من الإزعاج ما يكفي لتحطيم معنويات مدرس |
Ele disse: "É melhor que todos soframos um pouco "do que qualquer um de nós tenha de sofrer muito", e a moral subiu. | TED | فقد قال، سيكون من الأفضل أن نتألم كلنا قليلا على أن يتألم بعض منا بشكل كبير، فارتفعت معنويات الموظفين. |
Estou certo de que suas visitas... têm um efeito incalculável sobre o moral desses homens. | Open Subtitles | سيدي أنا مقتنع أن تلك الجولات لها أثرا عظيما على معنويات الجنود |
Também está a esgotar os recursos e o espírito das sociedades ocidentais | TED | و استنزاف ايضا موارد و معنويات المجتمعات الغربية |
Uma coisa te garanto: um cartão simpático consegue animar uma pessoa. | Open Subtitles | صدّقني، بطاقة لطيفة من شأنها أن ترفع من معنويات المرء. |
"Está nos espíritos e nos antepassados poderosos que habitavam em Lagos. | TED | وتضفي عليها معنويات سكان لاغوس وأسلافها. |
O resultado central foi sobre o moral das tropas britânicas e indianas. | Open Subtitles | تأثيرها الرئيسى كان على معنويات الجنود البريطانيين والهنود |
Estes ataques fortalecem a moral dos americanos e dos nossos aliados e são também um golpe para o prestigio dos japoneses. | Open Subtitles | اخبارتلكالاغارهقدرفعت من معنويات الامريكان و الحلفاء بينمافىنفسالوقتشكلت ضربه للغطرسه اليابانيه |
Vamos fazer uma festa-concerto para levantar a moral dos homens. | Open Subtitles | سنقيم الحفلات الموسيقية لرفع معنويات الرجال. |
A moral dos Guaxinins baixava à medida que iam escutando as noticias. | Open Subtitles | معنويات الراكون تحولت من عالية الى منخفظة عندما استمروا بالسماع الى الاخبار |
As novidades espalhavam-se por todo o Japão e a moral dos Guaxinins aumentava cada vez mais. | Open Subtitles | الخبر انتشر بجميع انحاء اليابان و معنويات الراكون قد ارتفعت |
Vim dizer-lhe que acho que tem um problema com a moral dos homens. | Open Subtitles | جئت لاخبرك بانه توجد مشكلة في معنويات الرجال |
Temos de manter o moral do pessoal lá de casa elevado. | Open Subtitles | اظهر في معنويات مرتفعه امام من هم في الوطن |
Não me parece que a minha presença lhe levante o moral. | Open Subtitles | لا أظن أن وجودي بجانبه سيرفع من معنويات روحة |
Embora faça sentido despedir o menos popular, pois teria menos impacto moral. | Open Subtitles | رغم أنه من المنطقي أن نطرد الأقل شعبية لأنه الأقل تأثيراً على معنويات الموظفين |
Sim, dizem que levanto a moral de todos à minha volta, desde que era deste tamanho. | Open Subtitles | أجل، قيل لي أني أرفع معنويات جميع من حولي منذ نعومة أظافري |
Ele encaixotou e devolveu esses narizes, imediatamente esmagando a moral do oponente. | Open Subtitles | وقام بوضعها بصناديق وأعادها، مما يسحق باستمرار من معنويات خصمه |
Isto é, eu acho que há um espírito superior. | Open Subtitles | أعني، هناك معنويات أكثر ارتفاعاً بالتأكيد |
Seu irmão é bom rapaz, tem o espírito que a nossa nação agora necessita. | Open Subtitles | أخاك بطل حقيقي ولديه معنويات عالية وهذا ماتحتاجه أرض أجدادنا حالياً |
E com todas as suas perdas na última década o espírito do país acaba de ser esmagado. | Open Subtitles | مع جميع خسائرهم في العقد الماضي معنويات البلاد محطمة |
Sinceramente, trens de animar a escola inteira, incluindo o Sr. Pool. | Open Subtitles | بصراحة عليكِ رفع معنويات المدرسة كلها بما فيهم الأستاذ بول |
A ameaça de chuva não molhou os espíritos desta multidão, aqui na Alemanha. | Open Subtitles | .. تهديد الأمطار لم يؤثر بالسَلب على معنويات الحشود .. هنا في ألمانيـا |
Nada como um bom esquema, para melhorar o humor. | Open Subtitles | ليس هنالك شئٌ يرفع معنويات الشخص كالحيلة .. |