"معنىً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • significado
        
    Isto dá um novo significado aos modelo contra a experimentação animal, não é? TED أنها تعطينا معنىً جديداً لنماذج ضد التجارب على الحيوانات، أليس كذلك؟
    Assim poderemos achar um maior significado para nós mesmos. Open Subtitles و حيث نستطيع فهم علاقتنا بالأشياء و الناس بشكل أعمق و نستطيع في النهايةأن نعطي معنىً أكبرلأنفسنا في هذا العالم
    Há ainda quem diga que a vida não tem qualquer significado. Open Subtitles وبعض الرفاق يقولون أن الحياة ليس لها أى معنىً على الإطلاق
    - pensei que era a "cena do crime". - É mais do que isso. Tudo o que ele nos mostra tem um significado. Open Subtitles كلاّ، إنّها أكثر من مجرّد مسرح جريمة، لكلّ ما يرينا إيّاه معنىً
    O assassino tinha algum tipo de obsessão ou existe um significado por detrás disto tudo? Open Subtitles ألدى القاتل هاجس عشوائي، أو أنّ هناك معنىً عميقاً خلف كلّ هذا؟
    Foi só para sabotar o trabalho, ou tinha outro significado? Open Subtitles ، أكان ذلك تخريباً للعمل أم كان له معنىً آخر ؟
    Estavas a sabotar o trabalho, ou tinha outro significado? Open Subtitles أكنتي تخربين العمل أم كان له معنىً آخر ؟
    De vez em quando, tenho de fazer algo com significado. Open Subtitles من وقتٍ إلى آخر، لا بُدّ أن أفعل شيئًا له معنىً في الواقع.
    Estamos famintos por significância, por sinais de que a nossa existência pessoal é de significado especial para o Universo. Open Subtitles نحن جياع للمغزى ولكل علامة تشير الى أن وجودنا ذو معنىً خاصٍ بالنسبة للكون
    Fico lisonjeada que fazer amor comigo tenha dado significado à tua vida. Open Subtitles أنا أشعر بالإطراء لأنك تظن أن ممارسة الحب معي قد منحت حياتك معنىً
    Consegui fazer amor, consegui ter sentimentos por ti, porque fazer esta acção em prol desta mulher trouxe significado à minha vida. Open Subtitles أمكنني أن أضاجع، وتمكنت من مبادلتك المشاعر، لأن فعل ذلك خدمة لتلك المرأة منح لحياتي معنىً
    Ele disse-me que para ele uma equação não tinha significado a não ser expressa num pensamento de Deus. Open Subtitles أخبرني أنّ المعادلة لا تحمل معنىً بالنسبة له .ما لم تُعبّر عن تصوّرٍ للإله
    Mas eu acho que há um significado mais profundo em todas essas coisas. Open Subtitles ولكنني أعتقد أن هناك معنىً أكثر عمقاً تحت كل ذلك.
    Pensei como era surpreendente que todas estas famílias tivessem todos estes filhos com todos estes problemas, problemas que eles, na sua maior parte, teriam feito tudo para evitar, e que todos tenham encontrado tanto significado TED اعتقدتُ أنه كان مفاجئًا كيف كان لكل هذه العائلات أطفالاً مع كل هذه المشاكل، مشاكل كانو سيفعلون أي شيء لتجنبها، وأنهم جميعًا قد وجدوا معنىً عميقًا بتجربة الأبوة تلك.
    Isto tem um significado específico em psicologia e refere-se à nossa capacidade de reconhecer sinais no nosso ambiente e o seu significado emotivo e motivacional. TED ولهذا المصطلح معنىً محدد في علم النفس إذ يشير إلى قدرتنا على تعلّم مواقف جديدة في محيطنا ونكتشف أهميتها العاطفية والتحفيزية.
    A parede é quase como... esta é a primeira pele e esta a segunda, e há uma terceira, e cada uma cria um significado. TED تعلمون أن الجدار أشبه بـ ... هذه القشرة الأولى, و هذه الثانية, و هناك ثالثة و كلٌ منها تحدث معنىً.
    De que deve saber, certamente, o seu significado. Open Subtitles -لابد و أنكِ تعرفين بأنها رسالة تحمل معنىً أعمق
    O termo "bater e correr", ganhou um novo significado. Open Subtitles مُعطية معنىً جديداً لمُصطلح "الإصطدام والهرب".
    Não sei o que esses rapazes fizeram a ela... mas dá um novo significado ao "tu lutas como uma miúda". Open Subtitles ، لا نعلم ما الذي فعلوا لها أولئكَ الفتية أطلاقاً " لكنها تعطي معنىً جديداً لمقولة " أنت تقاتلُ كفتاة
    Como sabe, governador, a Boys Grils Clubs of America tem um significado especial para mim, principalmente porque... Open Subtitles كما تعلم، أيها المحافظ ملاهي الفتية والفتيات بأمريكا لها معنىً خاص بالنسبة لي، قبل كل شيء لأنه...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more