"معنى بالنسبة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sentido para
        
    • tem significado para
        
    • significativas para
        
    Um filme que faz disso um fetiche não faria sentido para mim. Open Subtitles لذا ففيلم يقدسه بهذه الطريقة لن يكون له معنى بالنسبة لي.
    Estou desamparado no seu sistema que não faz sentido para mim. Open Subtitles أنا بلا حول في نظامهم هم بلا معنى بالنسبة لي
    Por isso, neste mundo muito mais barulhento, talvez faça sentido para nós ser um pouco mais explícito acerca do nosso código moral. TED ففي هذا العالم الأكثر ضوضاء، ربما يكون له معنى بالنسبة لنا ليكون أكثر وضوحا قليلا عن ميثاقنا الاخلاقي.
    Após algum tempo disse: "Harold, o que é que tem significado para si?" TED وبعد حين قلت: "هارولد، ما هو الشيء الذي له معنى بالنسبة لك؟
    Aquelas palavras foram muito significativas para mim. Open Subtitles هاتان الكلمتان أصبحتا فجأة قويتين ولهما معنى بالنسبة إلي
    Sei que isto não vai fazer sentido para ti, mas acho que este mundo não é real, sabes? Open Subtitles أعلم أن هذا لن يشكل أى معنى بالنسبة لك لكن لا أظن أن هذا العالم حقيقيا ، أتعلم ؟
    Daqui a uma semana e meia, o que acabaste de dizer vai fazer sentido para mim, certo? Open Subtitles في نحو أسبوع ونصف، ما كنت للتو قال هو ستعمل جعل معنى بالنسبة لي، أليس كذلك؟
    Isto faz algum sentido para si? Open Subtitles أعني، هل أي من ذلك حتى يكون له معنى بالنسبة لك؟
    Não sei. Não faz sentido para mim. Open Subtitles لا أعرف , هذا بلا معنى , بالنسبة لي.
    Isso faz sentido para ti? Open Subtitles أيعقل أنْ يحمل هذا أي معنى بالنسبة لك؟
    Quantas pessoas mais têm de morrer até esta missão fazer sentido para si? Open Subtitles ...كم عدد الناس الذين يجب أن يموتوا قبل أن تبدأ هذه المهمة في أن يكون لها معنى بالنسبة لك ؟ ..
    Isso não faz sentido para mim. Exactamente! Open Subtitles هذا لا يجعل أي معنى بالنسبة لي
    Alguma coisa disso faz sentido para si? Open Subtitles هل لهذا اي معنى بالنسبة لك
    Isso não faz sentido para mim. Open Subtitles ولا معنى بالنسبة لي.
    Faz algum sentido para ti? Open Subtitles ألهذا أي معنى بالنسبة لك؟
    Alguma destas coisas faz sentido para ti? Open Subtitles هل أي من هذه معنى بالنسبة لك؟
    Recordamos quando somos capazes de pegar num pedaço de informação, de sentir e descobrir porque é que tem significado para nós, porque é que é importante, porque é que é colorido, quando somos capazes de o transformar numa coisa que faça sentido, à luz das outras coisas que pairam no nosso espirito, quando somos capazes de transformar Moleiros em moleiros. TED نتذكر عندما نستطيع أن نأخذ معلومة وتجربة ونكتشف لماذا هي ذات معنى بالنسبة لنا لماذا هي مهمة ولماذا هي ممتعة عندما نستطيع تحويلها بطريقة ما لتصبح ذات معنى في ضوء جميع الأشياء التي تدور في عقولنا عندما نستطيع تحويل بيكرز (الاسم) إلى بيكرز (الخباز)
    Não é diferente em grandes coisas, mas em pequenas coisas, em coisas significativas para pessoas que me são próximas. Open Subtitles ليس بشكل كبير لكن بطرق أخرى بطرق أصغر وذات معنى بالنسبة لكم ولكل القريبين مني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more