"معيناً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • certa
        
    • um certo
        
    • específico
        
    • em particular
        
    • tem um perfil
        
    Esses eletrões, que circulam, colidem com os átomos e, nessas colisões, perdem uma certa quantidade de energia. TED و هذه الالكترونات و بينما تتدفق، تصطدم بالذرات، و في هذه التصادمات تخسر الإلكترونات كمّاً معيناً من الطاقة.
    É permitida uma certa liberdade a pessoas que se auto representam. Open Subtitles سيتم منح المتّهم الذي يمثّل عن نفسه قدراً معيناً من حرّية التصرّف
    E lembro-me de um certo adulto... que ficou muito incomodado há duas semanas, quando desgravei o episódio especial do Nova que tinha a rapariga que ele gostava. Open Subtitles يبدو أنّني تذكرت رجلاً راشداً معيناً قد انهار تماماً منذ اسبوعين حينما قمت بالتسجيل على شريط نوفا الخاص الذي يحوي على الفتاة التي يحبّها
    Suponho que um vilarejo como este... atrai um certo tipo de homem. Open Subtitles أفترض أن مجتمعاً كهذا يجذب نوعاً معيناً من الرجال
    - O imitador tem um perfil específico? Open Subtitles هل تعتقدين أن القاتل المقلد يستهدف نوعاً معيناً من الضحايا؟
    Tenho que voltar a desenhar este mapa de meses a meses, porque alguém descobre que uma data em particular estava errada. TED علي أن أعيد رسم هذه الخريطة كل عدة أشهر، لأن شخصاً ما يكتشف أن تاريخاً معيناً كان خاطئاً.
    Percebo que há uma certa influência sobre as selecções. Open Subtitles أنا أفهم أن هناك تأثيراً معيناً حول اختيار الرؤساء
    É preciso ter uma certa determinação e força de vontade para realizar um feito desses. Open Subtitles يتطلب نوعاً معيناً من الحزم والتركيز على انجاز مثل هذا العمل البطولي
    - Acho que tu achas que uma certa coisa não é o que devia ser, quando, de facto, é tudo o que devia ser e mais! Open Subtitles أن شيئاً معيناً كما تعتقدينه... في حين أنك غافلة عن الكثير
    Se ele tiver esta certa coisa naquela caixa, quer dizer que não o podemos matar. Open Subtitles ‫إنه يحمل شيئاً معيناً ‫وهو داخل تلك العلبة ‫ - هذا يعني أننا لا يمكننا أن نقتله ‫
    A situação pode requerer uma certa dose de... Open Subtitles ربما يتطلب الموقف قدراً معيناً من...
    Na tv as imagens parecem estáveis. Mas, na verdade, cada uma está tremuluzindo um certo número de vezes por segundo. Open Subtitles لكن في الحقيقة، كل صورة تومض عدداً معيناً من المرات في كل ثانية
    Só estabeleci um certo padrão de excelência e não quero desapontar-me. Open Subtitles أنا أضع فحسب معياراً معيناً للتميّز، ولا أريد أن أخيّب نفسي.
    Talvez ele me tenha lembrado um certo jovem viajante do tempo... Open Subtitles لربما ذكّرني بمسافرٌ أنيق معيناً عبر الزمن
    Se acha que um grupo étnico específico é barulhento, preguiçoso ou sonso, ou incrivelmente mentecapto e incompetente. Open Subtitles لكن إن كنت ترى أن عرقاً معيناً ...صاخب أو كسول أو حقير أو متشدد بطريقة سخيفة وغير لائقة
    - Ou o sangue da mãe é especial, e trata algo específico pois a bebé está doente, ou o sangue da mãe é apenas isso e está a substituir algo que falta à bebé ou seja, a bebé tem uma simples carência. Open Subtitles إما أنّ دم الأم مميز وهذا يعني أنّه يعالج شيئاً معيناً وهذا يعني أنّ الرضيعة مصابة بمرض أو أنّ دم الأم مجرّد دم وهو يعوض شيئاً تفتقده الرضيعة
    Cada andar trata de um trabalho específico. Open Subtitles كل طابق يدير عملاً معيناً
    Então saber como fazer armadilhas para um rato em particular, é a parte divertida. Open Subtitles لكن أن تعرفي كيف تصطادين فأراً معيناً هذا هو الجزء الممتع
    Alguma cerveja em particular? Open Subtitles هل تريد نوعاً معيناً من الجعة؟
    Há alguma razão em particular para estas perguntas? Open Subtitles أيوجد سبباً معيناً لهذه الأسئلة؟
    O raptor tem um perfil atípico. Open Subtitles المختطفون يتبعون منهجاً معيناً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more