Esses eletrões, que circulam, colidem com os átomos e, nessas colisões, perdem uma certa quantidade de energia. | TED | و هذه الالكترونات و بينما تتدفق، تصطدم بالذرات، و في هذه التصادمات تخسر الإلكترونات كمّاً معيناً من الطاقة. |
É permitida uma certa liberdade a pessoas que se auto representam. | Open Subtitles | سيتم منح المتّهم الذي يمثّل عن نفسه قدراً معيناً من حرّية التصرّف |
E lembro-me de um certo adulto... que ficou muito incomodado há duas semanas, quando desgravei o episódio especial do Nova que tinha a rapariga que ele gostava. | Open Subtitles | يبدو أنّني تذكرت رجلاً راشداً معيناً قد انهار تماماً منذ اسبوعين حينما قمت بالتسجيل على شريط نوفا الخاص الذي يحوي على الفتاة التي يحبّها |
Suponho que um vilarejo como este... atrai um certo tipo de homem. | Open Subtitles | أفترض أن مجتمعاً كهذا يجذب نوعاً معيناً من الرجال |
- O imitador tem um perfil específico? | Open Subtitles | هل تعتقدين أن القاتل المقلد يستهدف نوعاً معيناً من الضحايا؟ |
Tenho que voltar a desenhar este mapa de meses a meses, porque alguém descobre que uma data em particular estava errada. | TED | علي أن أعيد رسم هذه الخريطة كل عدة أشهر، لأن شخصاً ما يكتشف أن تاريخاً معيناً كان خاطئاً. |
Percebo que há uma certa influência sobre as selecções. | Open Subtitles | أنا أفهم أن هناك تأثيراً معيناً حول اختيار الرؤساء |
É preciso ter uma certa determinação e força de vontade para realizar um feito desses. | Open Subtitles | يتطلب نوعاً معيناً من الحزم والتركيز على انجاز مثل هذا العمل البطولي |
- Acho que tu achas que uma certa coisa não é o que devia ser, quando, de facto, é tudo o que devia ser e mais! | Open Subtitles | أن شيئاً معيناً كما تعتقدينه... في حين أنك غافلة عن الكثير |
Se ele tiver esta certa coisa naquela caixa, quer dizer que não o podemos matar. | Open Subtitles | إنه يحمل شيئاً معيناً وهو داخل تلك العلبة - هذا يعني أننا لا يمكننا أن نقتله |
A situação pode requerer uma certa dose de... | Open Subtitles | ربما يتطلب الموقف قدراً معيناً من... |
Na tv as imagens parecem estáveis. Mas, na verdade, cada uma está tremuluzindo um certo número de vezes por segundo. | Open Subtitles | لكن في الحقيقة، كل صورة تومض عدداً معيناً من المرات في كل ثانية |
Só estabeleci um certo padrão de excelência e não quero desapontar-me. | Open Subtitles | أنا أضع فحسب معياراً معيناً للتميّز، ولا أريد أن أخيّب نفسي. |
Talvez ele me tenha lembrado um certo jovem viajante do tempo... | Open Subtitles | لربما ذكّرني بمسافرٌ أنيق معيناً عبر الزمن |
Se acha que um grupo étnico específico é barulhento, preguiçoso ou sonso, ou incrivelmente mentecapto e incompetente. | Open Subtitles | لكن إن كنت ترى أن عرقاً معيناً ...صاخب أو كسول أو حقير أو متشدد بطريقة سخيفة وغير لائقة |
- Ou o sangue da mãe é especial, e trata algo específico pois a bebé está doente, ou o sangue da mãe é apenas isso e está a substituir algo que falta à bebé ou seja, a bebé tem uma simples carência. | Open Subtitles | إما أنّ دم الأم مميز وهذا يعني أنّه يعالج شيئاً معيناً وهذا يعني أنّ الرضيعة مصابة بمرض أو أنّ دم الأم مجرّد دم وهو يعوض شيئاً تفتقده الرضيعة |
Cada andar trata de um trabalho específico. | Open Subtitles | كل طابق يدير عملاً معيناً |
Então saber como fazer armadilhas para um rato em particular, é a parte divertida. | Open Subtitles | لكن أن تعرفي كيف تصطادين فأراً معيناً هذا هو الجزء الممتع |
Alguma cerveja em particular? | Open Subtitles | هل تريد نوعاً معيناً من الجعة؟ |
Há alguma razão em particular para estas perguntas? | Open Subtitles | أيوجد سبباً معيناً لهذه الأسئلة؟ |
O raptor tem um perfil atípico. | Open Subtitles | المختطفون يتبعون منهجاً معيناً |