"معينه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • certas
        
    • certa
        
    • certos
        
    • um certo
        
    • ponto
        
    • específicos
        
    Agradam-lhe certas peculiaridades e quer mulheres que se prestem a tal. Open Subtitles صفات معينه تنجذب إليها و تحتاج نساء تخضع لهذه الصفات
    Depois, talvez tenhamos pensado quem fora o mais duro dos dois, mas certas perguntas ficam sem resposta depois de um certo ponto e não podem voltar a ser feitas. Open Subtitles ربما تساءلنا بعد ذلك اى واحدا منا كان أكثر صرامة ولكن اسئله الصبا لا تجاب الا قبل نقطه معينه حيث لا يمكن ان تثار مرة أخرى
    Uma certa atriz francesa insistia em procurar-me e impedia que me concentrasse. Open Subtitles ممثلة فرنسيه معينه لطالما اتتني جعلت تركيزي امرا مستحيلا
    Mas se queres contrair crédito numa certa área... tens de pagar os impostos no ano anterior. Open Subtitles ولكن اذا كنت تسعى لأنشاء عمل خلال سنوات معينه يجب عليك ان تتقدم لضرائب في السنه التي تسبقها
    Sinto-me confinada, só livre para me expandir dentro de certos limites. Open Subtitles انا اشعر بالضيق، وحرٌ فقط لامدد نفسي ضمن حدود معينه
    Eu instalei programas em fantasmas específicos, de forma a maximizar a vantagem estratégica de certas organizações e alguns indivíduos. Open Subtitles ركبت برامج بداخل ارواح معينه حتى تزودوني بالفائده الاستراتجيه عن بعض المنظمات والافراد المختارين
    Fui eleito Presidente. Esperam-se certas coisas de mim! Open Subtitles إنتُخبت رئيساً للبلديه، ثمة أشياء معينه من المتوقع أن أفعلها
    Da mesma maneira que antigas vilas europeias se conheciam por certas artes, na cidade são os bancos e carros blindados. Open Subtitles مثلما كانت تشتهر القرى في اُوروبا قديماً بحرفه معينه في "تشارلزتاون" هذه الحرفه هي سرقة البنوك و الشاحنات
    Nos últimos 15 anos, o Wo Fat negociou a venda de armas entre os EUA e certas organizações. Open Subtitles خلال 15 سنة الماضيه وو فات تفاوض بصفقات اسلحة بين الولايات المتحده ومنظمات معينه
    Nick, eu tolero certas coisas e acredita que conheço a natureza do negócio que alimenta a vila. Open Subtitles كما تعلم يانيك إني أتحمل أشياء معينه وصدقني فإني أعرف أن ذلك ليست بطباع عملكم التي تغذي البلده؟
    A certa altura da tua vida, provavelmente quando a maior parte dela já tenha passado... vais abrir os olhos e ver-te como realmente és, Open Subtitles في نقطه معينه بحياتكِ ربما بعدما يمر الكثير منها سوف تفتحي عيناكِ
    Ambos vemos o Mundo de uma certa forma, e ambos temos capacidades para torná-lo um sítio melhor. Open Subtitles كلنا نرى العالم بطريقه معينه وكلنا لدينا المهاره لجعله افضل
    Bem, a tua mão está programada para escrever cartas de uma certa maneira. Open Subtitles حسنا يدك متبرمجه طول السنوات لكتابة الأحرف بطريقه معينه
    Cada corredor tem um chip de localização para que os possamos seguir online, ver quando passam certos pontos. Open Subtitles كل عدّاء يحصل على رقاقة مراقبة، تمكنك من مراقبته على الإنترنت عندما يمرون من نقاط معينه.
    Envolver-se com uma mulher casada que fornece certos serviços. Open Subtitles التورط مع امرأة متزوجة التي تقدم خدمات معينه
    Os cientistas anunciam um aumento formidável das manchas solares desde o aparecimento dos Beatniks... e sobretudo do encorajamento do Pacifismo em certos países... como Itália, França e a Escandinávia. Open Subtitles تنبؤات العلماء بزيادة بقع الشمس مع مقدم السلوكيات الغريبه الشاذه و النهج المسالم من بلاد معينه
    Os degraus do Met não serão mais restritos a um certo grupo. Open Subtitles الممرات الواسعة لن تكون محصوره لمجموعة معينه
    Então a vida não segue um certo caminho e as escolhas erradas no caminho multiplicam-se. Open Subtitles ثم لا تسير حياتهم بطريقه معينه و الخيارات الخاطئه لها طريقتها في الإزدياد
    Mas chega um ponto em que temos de ripostar. Open Subtitles و لكن تأتي عند نقطه معينه و ينبغي أن تحارب للعوده
    Então experimentei com as frequências para as fazer andar em padrões específicos. Open Subtitles فقمت بتجربة ترددات معينه لجعلهم يتحركون بطريقه محدده

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more