Disse-lhe que falasse comigo porque não está interessado. | Open Subtitles | وقال انه حتى أنت تتحدث معي لأنه لم يكن راغبا بعد الآن. |
Quero dizer, é-me muito difícil encarar a ideia de que ele tem problemas comigo, porque tecnicamente ele ainda nem sequer nasceu. | Open Subtitles | أعني ، من الصعب علي أن أصفي عقلي حول هذه الفكرة أنه يمتلك هذه المشاكل معي لأنه لم يولد بعد |
Foi bom que tivesse acontecido comigo, porque eu consigo aguentar. | Open Subtitles | من الجيد أنه حدث معي لأنه على الأقل يمكنني استحمال الأمر. |
Alguém que goste de estar comigo, por estar tão desesperado. | Open Subtitles | أحد ما يمتنّ لمجرد التواجد معي لأنه بائس للغاية |
Alguém que goste de estar comigo, por estar tão desesperado. | Open Subtitles | أحد ما يمتنّ لمجرد التواجد معي لأنه بائس للغاية |
Veste-te como quiseres, mas vais ficar aqui comigo porque se voltares atrás no tempo, vais deixar-me... | Open Subtitles | سوف تبقى هنا معي. لأنه يمكنك لبس الزي كما تشاء، لكن إن سافرت للماضي، فسوف تهجرني. |
Tu tens de ser sincero comigo, porque eu estou a enlouquecer. | Open Subtitles | يجب أن تكون صادقا معي لأنه سيجن جنوني هنا. |
É espantoso eu ter-te conhecido no mesmo dia em que o Eric acabou comigo porque perde-se um namorado, mas ganha-se outro. | Open Subtitles | ومن المدهش جدا أن التقيت بك على نفس اليوم الذي اريك فضت معي... ... لأنه مثل، تفقد صديقها، وتحصل على صديقها. |
Sossega mais rápido comigo porque não sente o cheiro do leite. | Open Subtitles | إنه يهدأ معي لأنه لا يشتم رائحة الحليب |
Ele não me amava, não me desejava, dançou comigo porque era amável e não queria que eu sofresse. | Open Subtitles | لم يحبني ولم يُريدني لقد رقص معي لأنه كان طيباً ولم يرغب برؤيتي مجروحة ... |