"معي لو" - Translation from Arabic to Portuguese

    • comigo se
        
    Que posso levar comigo, se me permite? Open Subtitles ماذا يمكنني أن آخذ معي لو يمكنني أخذ شيء؟
    Se queres ficar comigo, se me amas, vais fazer isto. Open Subtitles لو أنتى تريدي أن تكوني معي لو أنتي بتحبيني سوف تفعلي هذا
    Podes abrir-te comigo, se te apetecer. Open Subtitles لإنك تستطيع التحدث معي .. لو أنك أردت هذا
    Não precisas de responder se achares que é bastante pessoal, mas achas que ela saía comigo, se eu a convidasse? Open Subtitles ليس عليكِ أن تُجيبي إذا كُنتِ ستأخذينه على أنه أمرٌ شخصي. لكن أتعتقدين أنها ستخرج معي لو طلبتُ منها ذلك؟
    Deixo-te trabalhar neste caso comigo, se prometeres deixar-me em paz quando acabar e não voltares a insinuar-te aqui. Open Subtitles حسناً، سأدعك تعمل على هذه القضيّة الوحيدة معي لو وعدت أن تتركني وشأني متى تنتهي ولا أن تُراوغ لتجد طريقك مرّة أخرى.
    A aliança morrerá comigo. Se não te casares com o Carlos, o que farás? Open Subtitles التحالف سيموت معي. لو لم تتزوجي من تشارلز فما الذي ستفعلينه؟
    Mas se fores fazer isto comigo, se fores afogar-me, ao menos tira dois segundos para saber dos teus pacientes. Open Subtitles لكن لو كنتِ ستفعلي ذلك معي لو كنتِ ستغرقيني على الأقل خذي من وقتك ثانيتين لتستمعي للمستجدات حول مرضاكِ
    Estava só a insinuar que esta festa talvez não fosse do vosso agrado mas que se lixe vocês podem vir comigo se quiserem. Open Subtitles ظننت أن الحفلة لن تكون مناسبة لكم أعني، سحقا لذلك تستطيعون القدوم معي لو أردتم
    ". "Durante quanto tempo teria conversado comigo "se eu lhe dissesse que estávamos na soja?" TED "لكم من الوقت كنتي ستتحدثين معي لو قلت لك انني في مجال فول الصويا؟"
    Podes falar comigo, se quiseres falar. Open Subtitles يمكنك أن تتحدث معي لو أردت ذلك
    Digo, nem sei se ficavas comigo se não fosse casado. Open Subtitles هل ستخرجين معي لو لم أكن متزوجا
    Venham comigo se querem trepar. Open Subtitles تعالوا معي لو أردتوا ممارسة الجنس
    Ethan, serias honesto comigo se te perguntasse algo? Open Subtitles "إيثان" هل ستكون أمينًا معي لو سألتك سؤال ؟
    Pensem comigo: Se os mil milhões de pessoas, que viajam internacionalmente todos os anos, fizessem isto — em vez de andarem de autocarro de um lado para o outro, de um hotel para outro, a tirar fotografias das janelas dos autocarros, a pessoas e culturas — se se relacionassem realmente com as pessoas... TED تخيلوا معي لو أن المليار شخص الذين يسافرون دوليًا كل عام، سافروا بهذه الطريقة، ولم ينتقلوا بالحافلة من جهة لآخرى، من فندق لآخر، والتقاط الصور من نوافذ الحافلات للناس والثقافات، لكن تواصلوا مع الناس حقًا.
    Podes vir comigo, se quiseres. Open Subtitles يمكنك المجيء معي, لو شئت
    Não estarias a falar comigo se tivessem. Open Subtitles لن تتحدث معي لو فعلت
    Podes vir comigo, se quiseres. Open Subtitles بأمكانك المجئ معي لو اردت
    Tenho a certeza que o soldado McGreavey concordaria comigo, se ele fosse capaz. Open Subtitles واثق من أن الجندي ,(مكجريفي) سيتفق معي لو إستطاع
    O Nick virá comigo se for preciso, este cavalo é forte. Open Subtitles (جيد، يمكن لـ(نيك الركوب معي لو أراد .فهذا الحصان قوي ..
    Estou certo de que o Capitão Piscatella concordaria comigo, se estivesse aqui. Open Subtitles (انا واثق أن النقيب (بيسكاتيلا كان سيتفق معي... لو كان هنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more