- Ela tem razão, Capitão. - Com todo o respeito, não, Coronel. | Open Subtitles | إنها على حق أيتها الكابتن يجب أن نرحل مع إحترامى |
Com todo o respeito, ele matou muitos, nos últimos meses. | Open Subtitles | مع إحترامى ياسيدى لقد قتل أكثر من هذا العدد من الضباط فى الشهرين الأخيرين. |
Com todo o respeito, tenho perguntas a fazer. | Open Subtitles | مع إحترامى ,أستاذ دانون لدي بضع الأسئلة أود أن أسألها له وحدى |
Com respeito, menos perigoso do que o quê? | Open Subtitles | مع إحترامى سيدى ، أقل خطورة من ماذا ؟ |
Sr. Presidente, Com respeito pela morte do Alan Milliken, eu sei que mentiu à polícia. | Open Subtitles | سيدى الرئيس, مع إحترامى لوفاة (ألان ميليكن) لكننى أعرف أنك كذبت على الشرطة |
Com o devido respeito há 5 anos tenho uma mortalidade de 0%. | Open Subtitles | مع إحترامى يا باشا000 انا قعدت 5 أيام من غير ولا رهينه تتعور |
- Com todo o respeito, não concordo. | Open Subtitles | مع إحترامى لك سيدى , لكنى لا أعتقد ذلك - .. إذا لم نفعل - |
Mas Com todo o respeito, senhor, não... não está nada bem. | Open Subtitles | مع إحترامى يا سيدى لا, إنها مشكلة |
Com todo o respeito, Sr. Presidente, terá de o fazer. | Open Subtitles | مع إحترامى يا سيدى ولكن ستضطر لذلك |
Com todo o respeito, doutora fui treinada em Lima para ser parteira licenciada, | Open Subtitles | مع إحترامى دكتورة ( لقد تدربت فى ( ليما كأخصائية توليد |
Com o devido respeito, Major, descomponha-me se quiser, mas já é a sexta vez que a sua equipa é atacada. | Open Subtitles | مع إحترامى يا سيدى لتقم بتأنيبى لو أردت لكن فريقك إنكشف للعدو 6 مرات حتى الآن |