"مع إحترامى" - Traduction Arabe en Portugais

    • Com todo o respeito
        
    • Com respeito
        
    • Com o devido respeito
        
    - Ela tem razão, Capitão. - Com todo o respeito, não, Coronel. Open Subtitles إنها على حق أيتها الكابتن يجب أن نرحل مع إحترامى
    Com todo o respeito, ele matou muitos, nos últimos meses. Open Subtitles مع إحترامى ياسيدى لقد قتل أكثر من هذا العدد من الضباط فى الشهرين الأخيرين.
    Com todo o respeito, tenho perguntas a fazer. Open Subtitles مع إحترامى ,أستاذ دانون لدي بضع الأسئلة أود أن أسألها له وحدى
    Com respeito, menos perigoso do que o quê? Open Subtitles مع إحترامى سيدى ، أقل خطورة من ماذا ؟
    Sr. Presidente, Com respeito pela morte do Alan Milliken, eu sei que mentiu à polícia. Open Subtitles سيدى الرئيس, مع إحترامى لوفاة (ألان ميليكن) لكننى أعرف أنك كذبت على الشرطة
    Com o devido respeito há 5 anos tenho uma mortalidade de 0%. Open Subtitles مع إحترامى يا باشا000 انا قعدت 5 أيام من غير ولا رهينه تتعور
    - Com todo o respeito, não concordo. Open Subtitles مع إحترامى لك سيدى , لكنى لا أعتقد ذلك - .. إذا لم نفعل -
    Mas Com todo o respeito, senhor, não... não está nada bem. Open Subtitles مع إحترامى يا سيدى لا, إنها مشكلة
    Com todo o respeito, Sr. Presidente, terá de o fazer. Open Subtitles مع إحترامى يا سيدى ولكن ستضطر لذلك
    Com todo o respeito, doutora fui treinada em Lima para ser parteira licenciada, Open Subtitles مع إحترامى دكتورة ( لقد تدربت فى ( ليما كأخصائية توليد
    Com o devido respeito, Major, descomponha-me se quiser, mas já é a sexta vez que a sua equipa é atacada. Open Subtitles مع إحترامى يا سيدى لتقم بتأنيبى لو أردت لكن فريقك إنكشف للعدو 6 مرات حتى الآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus