"مع الاشخاص" - Translation from Arabic to Portuguese

    • com as pessoas
        
    • com pessoas malucas
        
    Os erros desaparecem, mas estaremos com as pessoas erradas... Open Subtitles لكن الاخطاء يتم نسيانها، لكن مع الاشخاص الخاطئة
    Devemos pensar nas relações humanas e em associarmo-nos com as pessoas de formas mais humanas. TED يجب علينا التفكير بـالعلاقات الانسانية والتواصل مع الاشخاص بطريقة إنسانية أكثر
    Amor: gerir com sucesso as relações com as pessoas que nos são próximas e com as comunidades de que fazemos parte. TED الحب : يعني القدرة على ادارة علاقاتنا بنجاح مع الاشخاص المحيطين بنا ومع المجتمعات التي ننتمي اليها
    Não sei falar com pessoas malucas. Open Subtitles لا اعرف كيف أتحدث مع الاشخاص المجانين
    Desculpa, não falo com pessoas malucas. Open Subtitles اسف انا لا اتحدث مع الاشخاص الخياليين
    Que lida com as pessoas perigosas com diálogo e racionalidade. Open Subtitles سنتعامل مع الاشخاص الخطيرين بالكلام والحكمة
    Gostava de ter uma conversa com as pessoas que escrevem estes manuais, mas acho que falamos idiomas diferentes. Open Subtitles أتعلم , اود ان اتحدث مع الاشخاص الذين كتبوا كتيب التعليمات هذا ولكن لا اعتقد انه ستكون هناك لغة مشتركة بيننا
    Não estaríamos tão preocupados, se não fosse por precisarmos de dinheiro, para falar com as pessoas certas, na escola e na universidade, antes do dia 20. Open Subtitles ليس علينا ان نقلق كثيرا لكن علينا ان نحصل على المال لنتحدث مع الاشخاص المناسبين في المدرسة أوجامعة
    Enquanto estamos na casa de hóspedes com as pessoas estranhas, não há intimidade, não há sexo. Open Subtitles بينما نكون في بيت الضيوف مع الاشخاص الغريبون لا علاقة حميمة، لا جنس
    A Polícia meteu-se com as pessoas erradas. Open Subtitles كما ترى, فالشرطة أخفقت هذه المره لقد عبثوا مع الاشخاص الخاطئين
    Está a andar com as pessoas erradas. Open Subtitles انت تقضى وقتك مع الاشخاص الخطأ , بلوك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more