"مع الماضي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • o passado
        
    Às vezes, temos de lutar para acabar com o passado. Open Subtitles في بعض الاوقات يجب علينا المقاتلة لنتعامل مع الماضي
    Talvez o propósito central do terceiro ato seja voltar atrás e tentar, se apropriado, mudar a nossa relação com o passado. TED ربما هدف التيار الثالث الاساسي هو العودة ان امكن وتغير علاقتنا مع الماضي
    É bastante fácil ser condescendente com o passado para renunciar às nossas responsabilidades no presente. TED من السهل ان نستامح مع الماضي لنتخلى عن مسؤلياتنا في الحاضر
    Dá uma sensação de solidariedade, de continuidade com o passado, ou coisa parecida. Open Subtitles أنه يعطي شعور بالتضامن ، تقريبا الاستمرارية مع الماضي ، هذا النوع من الاشياء.
    Voltando aos judeus, será por, como diz, identificarem o futuro com o passado, que eles têm tantos profetas? Open Subtitles للعودة الى اليهود . انا اتسائل انه يرجع للسبب الذي ذكرته انهم يرون المستقبل مع الماضي لذلك كثر انبياؤهم
    Fomos vivendo, pensando sempre se chegaria o momento que nos forçaria a enfrentar o passado. Open Subtitles إنجرفنَا سوية، دائمآ متعجب لو أن هذه اللحظة ستحدث الذي يُجبرنا إلى أن نتعامل مع الماضي
    Tudo o que podemos é fazer as pazes com o passado e tentar aprender com ele. Open Subtitles كل ما نستطيع فعله هو أن نتعايش بسلام مع الماضي و نحاول أن نتعلم منه
    A recordação é uma coisa maravilhosa se não tiveres de reviver o passado. Open Subtitles ما أجمل الذكرى حين لا يكونُ عليكَ التعامل مع الماضي مجدداً
    Tens que te conformar com o passado, ligares-te ao presente e acreditar no futuro. Open Subtitles عليك أن تتعامل مع الماضي و توفق الأمور مع الحاضر لكي يكون أسهل في المستقبل
    Talvez seja preciso entendermo-nos com o passado antes de o largarmos. Open Subtitles ربما يتسنى لك الجلوس مع الماضي قبل ان تبتعد عنه شكرا لك ايها الشريف
    Testemunhar um momento como este é abrir uma conexão com o passado profundo. Open Subtitles حضور ليلة مثل هذه تفتح قناة اتصال مع الماضي السحيق
    Desde que não se esqueça que não será parecido com o passado. Open Subtitles لطالما تذكرين بأنهُ لن يكون مُتشابهاً مع الماضي
    Mesmo sendo uma cidade do futuro, ainda preserva o passado. Open Subtitles مدينة ذات رؤية مستقبلية ولـا تزال لديها روابط مع الماضي.
    Deve ficar aqui com o passado do qual não pode fugir, com os fantasmas de que gosta mais do que a própria vida. Open Subtitles يجب أن تبقي هنا مع الماضي الذي لا يمكنك الهروب منه مع الأشباح الذين تحبهم أكثر من الحياة نفسها
    Se fizeres algo que... possa foder o passado... o passado fode-te a ti. Open Subtitles إن فعلت أمرًا يعبث مع الماضي فإن الماضي يعبث معك
    Eles é que sabem interagir com o passado. Open Subtitles هم الذين تدرّبوا للتفاعل مع الماضي.
    "A recordação é uma coisa maravilhosa se não tiveres de reviver o passado." Open Subtitles "ما أجمل الذكرى حين لا يكونُ عليكَ التعامل مع الماضي مجدداً"
    Talvez seja altura de esquecermos o passado. Open Subtitles ربما حان الوقت الآن لنتساهل مع الماضي
    Se te meteres com o passado, ele mete-se contigo. Open Subtitles إذا عبثت مع الماضي, فسيعبث معك
    Vocês e eu respondemos apenas ao ritmo e fluxo da natureza, ao Sol, à Lua e às estações, e é por isso que nós precisamos do longo arco de tempo com o passado, o presente e o futuro para ver as coisas como elas são, para separar o sinal do ruído e o "eu" das sensações. TED أنا وأنت تجيب فقط لإيقاع الطبيعة و التدفق للشمس والقمر والفصول، و هذا لماذا نحن بحوجة لدلك القوس الطويل من الزمن مع الماضي والحاضر والمستقبل لرؤية الأمور على حقيقتها، لفصل إشارة من الضوضاء والنفس من الأحاسيس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more