"مع رسالة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • com uma carta
        
    • com uma mensagem
        
    • com uma nota
        
    • a mensagem
        
    • com um bilhete
        
    Envia uma pequena bolsa de dinheiro com uma carta bajuladora e torna-o um questor ou algo assim. Open Subtitles أرسل حقيبة من المال مع رسالة وبغيضة و عينه بالمالية أو شئ ما
    Deixou-a no centro comercial com uma carta de desculpas presa na blusa. Open Subtitles تركها بالسوق التجاري مع رسالة إعتذار معلقة بقميصها.
    Bem, este é assassino a sangue-frio, com uma mensagem política. Open Subtitles نعم, حسناً هذا قاتل بدم بارد. مع رسالة سياسية
    Mas então chega uma rapariga a correr com uma mensagem para Xoquauhtli. TED ولكن فجأة، تأتي فتاة تجري مع رسالة إلى شكوالتلي.
    Foi a Helen... que mandou as tuas coisas com uma nota... e depois aqui o John escreveu à Polícia. Open Subtitles هذه الفتاة التى تدعى هيلين بعثت بأمتعتك مع رسالة وجون هنا كتب إلى الشرطة
    Adoraria deixá-los com a mensagem de que lutar é mau e não deveriam fazê-lo. Open Subtitles اولاد ، اود أن اترككم مع رسالة ان الشِجار سيء ويجب عليكم ان لا تقوموا به
    O pai da Eva Whitman recebeu esse DVD por correio, juntamente com um bilhete que exigia que pagasse dez mil dólares ou o vídeo seria partilhado na internet. Open Subtitles والد "إيفا ويتمان" استلم هذا الدي في دي على البريد مع رسالة بدفع 10000 دولار أو سيتم إطلاق الفيديو على الإنترنت.
    Vou mandá-lo embora, sr. embaixador, com uma carta de protesto para o seu governo. Open Subtitles إني أرسلك لبلادك أيها السفير مع رسالة احتجاج لحكومتك
    Enterrado em segurança, com uma carta forjada plantada nos seus aposentos. Open Subtitles أحرق بأمان مع رسالة مزروة بغرفتها
    com uma carta bem simpática. Open Subtitles مع رسالة لطيفة جدا
    Enviei o meu relógio com uma carta para o Coronel Sheppard dizendo que estamos a fazer tudo para o salvar. Open Subtitles أدخلت ساعتي مع رسالة إلى (شيبارد)... تعلمه بأننا نفعل ما بوسنعا لإنقاذه
    Vou enviar a gravação do hotel junto com uma carta, um dia antes de receber o Nobel. Open Subtitles سأرسل نسخة من تسجيلات الفندق مع رسالة شخصيّة... اليوم السابق ليوم تسلّمه لجائزة (نوبل).
    E ali está o aeroplano da Duff... com uma mensagem especial da Tabitha para o Buck. Open Subtitles وهذا منطاد داف مع رسالة خاصة من تابثا إلى بك
    Então vocês dois estão aqui com uma mensagem de Aditya, o estrela? Open Subtitles حتى اثنين من أنت هنا مع رسالة من أديتيا، نجم؟
    Enviamos fotos deste tipo embrulhadas, de um telemóvel não-identificado para o repórter, com uma mensagem a criticar os artigos dele. Open Subtitles سنرسل صور هذا الرجل مع باقي الأشرطة من هاتف جديد لذلك الصحفيّ مع رسالة إنتقاد لمقالاته
    Fala o General William Sullivan com uma mensagem de emergência. Open Subtitles هدا الجنرال ويليام سوليفان مع رسالة عاجلة
    Que o meu pai enviou um papagaio mudo com uma mensagem? Open Subtitles أن أبي أرسل إليّ ببغاء أخرس مع رسالة ؟
    Uma arma será deixada na mão do pai, com uma nota, queixando-se dos problemas financeiros e do seu casamento. Open Subtitles وسف يُترك سلاح الجريمة في يد الأب، مع رسالة رثاء للحالة المادية ومشاكل أُسرية.
    Sabe, a primeira vitima foi encontrada mutilada com uma nota a dizer que as Mãos de Deus o levaram. Open Subtitles الضحية الأولى وجدت مشوهه مع رسالة تقول أن يد الله" قد أخذها"
    Eles enviaram um pacote com uma nota. Open Subtitles لقد أرسلوا طرد مع رسالة
    Picador no coração com a mensagem. Open Subtitles معول ثلجي يخترق القلب مع رسالة معلقة به
    O Gene foi encontrado enforcado em sua casa com um bilhete de suicídio. Open Subtitles جين وُجد مشنوقا بمنزله مع رسالة انتحار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more