"مع عائلته" - Translation from Arabic to Portuguese

    • com a família dele
        
    • com sua família
        
    • com a sua família
        
    • com a familia
        
    • na família dele
        
    • e a família
        
    Aparece aqui, vindo de lado nenhum... fica na casa dele, janta com a família dele. Open Subtitles أجل.. ظهرت فجأة معه وأقمت في منزله وتناولت العشاء مع عائلته
    Estou a tentar convencer o meu irmão a passar o Natal com a família dele também. Open Subtitles حسناً ، أحاول إقناع أخي للإحتفال بعيد الميلاد مع عائلته هناك أيضاً
    e eu passei o dia nadando, velejando com sua família. Open Subtitles وقضيت اليوم بأكمله أسبح وأُبحر مع عائلته.
    Sim, ele disse que iria ficar um pouco com sua família, só pode onde ser onde eles moram. Open Subtitles نعم، قال بأنّه سيبقى مع عائلته لفترة هذا يمكن أن يكون فقط أحد المكانين أبويه يعيشون في هايلاند بارك صحيح؟
    Quem não quer viver feliz com a sua família? Open Subtitles من لا يريد البقاء ليعيش سعيدا مع عائلته?
    Veio para o Rochedo com a familia em '57. Open Subtitles وانتقل إلى الصخرة مع عائلته عام 1957.
    Tudo na família dele... Open Subtitles كلّ شيء مع عائلته...
    Investiguem a vítima, falem com a família dele. Open Subtitles أنتما الاثنان اذهبا وتحققا من هوية الضحية اذهبا وتحدثا مع عائلته
    Guarda, o Sr. Harris pode ficar uns minutos com a família dele. Open Subtitles يمكن للسيد هاريس ان يمضي بضع دقائق مع عائلته
    Ela ia aos jantares dele, já passamos as férias com a família dele, e agora ele está dizendo essas coisas. Open Subtitles لقد عملوا سوياً لسنوات لقد لبت دعوات العشاء الخاصة به ولقد أمضينا إحدى العطل مع عائلته
    Depois o Giuseppe foi morar com a família dele em Itália e o Chazz construiu um império do crime. Open Subtitles و بعدها انتقل للعيش مع عائلته في ايطاليا و ذهب تشاز ليبني امبراطورية الإجرام خاصته
    Eu vivi com a família dele, durante um tempo. Open Subtitles لقد عشت مع عائلته لفترة من الوقت
    Acho que se passa algo com a família dele. Open Subtitles أعتقد أن هناك خطب ما مع عائلته
    Mike Williams nunca voltou ao mar. Ele mora com sua família no Texas. Open Subtitles مايك ويليامس لم يعد للبحر كجددا يعيش مع عائلته في تكساس
    E chega ao General Tojo e ao Imperador, que fez uma aparição pública com sua família. Open Subtitles ولقد وصلت الى الجنرال توجو والامبراطور الذى تنازل وظهر امام العامه مع عائلته
    Porque em breve reunirei com sua família. Open Subtitles تبذل قصارى جهدها حتى يمكنه قريبًا أن يلتمّ شمله مع عائلته.
    Ela vai mudar-se da Florida para aqui com sua família. Open Subtitles سينتقل من فلوريدا لهنا مع عائلته
    Ele ficou com a sua família, mas era o diabo em pessoa! Open Subtitles مكث هناك مع عائلته. ولكنّه كان شرير كما يمكن أن يكون.
    Mas nos casos em que não é possível a uma criança viver com a sua família biológica, apoiamo-los no acolhimento institucional. TED لكن في بعض الحالات عندما لا يمكن للطفل أن يعيش مع عائلته البيولوجية، ندعمهم من خلال الرعاية المعززة.
    Mas vou trabalhar hoje para que um colega meu passe o natal com a familia. Open Subtitles و أود هذا كثيراً لكنني تطوعت بالمستشفى حتى يتمكن (بول) من قضاء عشية عيد الميلاد مع عائلته
    Um bufo na prisão, alega que o Corwin , confidenciou-lhe e disse-lhe que quando saisse , ele ia mudar-se com a familia para aqui. Open Subtitles مدير السجن أخبرنا أن كورن) تعهد له) وأخبره أنه عندما يخرج سوف ينتقل للعيش مع عائلته
    Tudo na família dele... Open Subtitles كلّ شيء مع عائلته...
    O ácaro Darren e a família mudaram-se para lá. TED "دارين" سوسة الغبار انتقل إلى البيت مع عائلته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more