"مع فائق إحترامي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Com todo o respeito
        
    • Com todo o devido respeito
        
    • Com todo respeito
        
    • com o devido respeito
        
    Com todo o respeito, pensei que íamos fazer algo bom pelo distrito. Open Subtitles مع فائق إحترامي أيها السادة، كنت أظن أننا سوف نصنع شيئاً مفيداً لأجل الدائرة.
    Com todo o respeito, senhor, posso ir sozinha. Open Subtitles مع فائق إحترامي لقرارك، بمقدوري توليّ هذا بمفرديّ.
    Ela é, mas, Com todo o respeito, é a minha vida está em jogo, não a dela. Open Subtitles وهي كذلك، لكن مع فائق إحترامي .حياتي هي التي على المحك وليس حياتها
    E, Com todo o devido respeito, é por isso que não o posso deixar continuar. Open Subtitles و مع فائق إحترامي ، لهذا لا أستطيع أن أدعك تكمل هذا
    Com todo respeito que o coronel merece, acho que estamos a perder o elemento chave. Open Subtitles مع فائق إحترامي للكولونيل، أعتقد أنّه ربّما قد نغفل عن المغزى.
    Sire, com o devido respeito, ela não tem experiência nestes assuntos. Open Subtitles سيدي, مع فائق إحترامي لك ليس لديها أي خبرة في مثل هذه الأمور
    O que tentamos descobrir, Com todo o respeito, agente Bloom... Open Subtitles وليس الشاذ بينهم ما نـُحاول إكتشافه هنا هو ...مع فائق إحترامي أيـّتها العميلة
    Coronel, Com todo o respeito seja qual for o seu motivo, a resposta é não. Open Subtitles -أيها العقيد مع فائق إحترامي أيا كان سبب مجيئك إلى هنا الإجابة هي لا
    Com todo o respeito supervisão é para crianças, sabe? Open Subtitles مع فائق إحترامي... الإشراف أمر للأطفال، بينما نحنُ بالغين.
    Sabe, Com todo o respeito pelo seu amigo, se aquilo que ele mencionou foi vodka, ele está só a arranhar a superfície do Warrington. Open Subtitles كما تعلمين، مع فائق إحترامي لصديقكِ إذا كل ما أشار إليه الفودكــا، فإنه لا يعرف سوى القليل عن "واريغنتون".
    Coronel, Com todo o respeito, acho que estas demonstrações não produzem o efeito desejado. Open Subtitles سدي العقيد، مع فائق إحترامي لك، أخشى أن عمليات الإعدام العلنية هذه... قد لا يكون لها الأثر المرجو.
    Com todo o respeito, com andador na cadeia, ela nos compra mais tempo. Open Subtitles "مع فائق إحترامي ولكن دخول "واكر السجن سيمنحنا مزيداً من الوقت
    Com todo o respeito, porque não contratas a FedEx? Open Subtitles مع فائق إحترامي لقرارك، لماذا لم تُستأجر شركة "فيدكس" للنقل البضائع لفعل هذا؟
    Com todo o respeito, que sabes tu disso? Open Subtitles مع فائق إحترامي, وما أدراكِ عن ذلك؟
    Lorde Benton, Com todo o respeito, o que estou a dizer é... Open Subtitles لورد بينتون مع فائق إحترامي ما أقصده
    Espero... digo isso Com todo o respeito. Open Subtitles أقول ذلك مع فائق إحترامي
    E falo Com todo o devido respeito. Open Subtitles أقول ذلك مع فائق إحترامي
    Digo Com todo o devido respeito. Open Subtitles مع فائق إحترامي
    Com todo respeito, não acho que sabe como me sinto. Open Subtitles مع فائق إحترامي لا أظنك تعرفين كيف شعوري
    Gostava de o poder fazer, mas com o devido respeito, o teu pequeno cérebro está muito mais seguro sem os meus problemas dentro dele. Open Subtitles أتمنى لو بوسعي ولكن مع فائق إحترامي عقلك الصغير أكثر آماناً بدون وجود مشاكلي داخله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more