"مع فائق الاحترام" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Com todo o respeito
        
    • Com o devido respeito
        
    • Com todo respeito
        
    Com todo o respeito, detetive, isso estará sob a merda de jurisdição que eu disser que está. Open Subtitles مع فائق الاحترام أيها المحقق هذا الأمر تابع لنا ! حتـّى إن كانوا القساوسة اللعناء
    Eu gostava de continuar mais um pouco por aqui, E, e digo isto Com todo o respeito... Open Subtitles أود التعمق في هذه النقطة وأقول هذا مع فائق الاحترام
    Com todo o respeito, viemos conversar ou caçar? Open Subtitles أيّها الرفاق، مع فائق الاحترام هل نتحاور أمّ نصطاد؟
    Mais uma vez senhor, Com todo o respeito, depois do que lhe fez eu não o culpo. Open Subtitles مرة اخرى سيدي مع فائق الاحترام بعدما فعلت معه انا لا الومه
    Com o devido respeito, Senhor, de que servirá isso? Open Subtitles مع فائق الاحترام يا سيدي، ماذا سيفيدنا ذلك؟
    Com todo o respeito, tenente, devia ter mais cuidado com a linguagem. Open Subtitles مع فائق الاحترام يا حضرة الملازم، عليكِ الانتباه إلى ألفاظكِ
    Senhor, Com todo o respeito, a 2ª Mass vai na missão. Open Subtitles سيدي مع فائق الاحترام الجمهره الثانيه ستكمل المهمه
    Com todo o respeito, minha senhora, nunca tive um cliente que não quisesse a minha protecção. Open Subtitles مع فائق الاحترام يا سيدتي، لم يصادفني من قبل عميل لا يرغب في حمايتي.
    Capitão, Com todo o respeito... a 2ª Mass passou por muito nos últimos meses. Open Subtitles مع فائق الاحترام ايها الرائد الجمهره الثانيه قد مرت بالكثير في الاشهر المنصرمه
    Com todo o respeito, uma semana é tudo o que está pedindo. Open Subtitles مع فائق الاحترام نحن نطلب أسبوعاً واحداً فقط
    Senhor, Com todo o respeito, este é um valioso espólio de 4 semanas na estrada. Open Subtitles سيدى. مع فائق الاحترام ، هذه غنيمة ثمينة من حوالي أربعة أسابيع وهى على الطريق.
    Com todo o respeito, senhores, a nossa organização já tem uma estratégia e está a resultar. Open Subtitles ولكن مع فائق الاحترام أيها السيدان فإن منظمتنا لديها استراتيجية قائمة بالفعل وهي ناجحة
    Com todo o respeito, Sr. Presidente, se ele resistir, é o que acontecerá. Open Subtitles مع فائق الاحترام يا سيدي الرئيس إن قاوم ، فسنتعامل معه هكذا
    Com todo o respeito, Maria, - isso é negação. Open Subtitles مع فائق الاحترام يا (ماريا)، هذه حالة نكران
    Com todo o respeito pelos caçadores de cães. Open Subtitles مع فائق الاحترام لصائدي الكلاب
    Com todo o respeito, Juiz, isto é de malucos! Open Subtitles مع فائق الاحترام أيها القاضي هذا جنون
    - Ouve, Com todo o respeito... não me arriscarei a um tribunal militar para fazer a avaliação de danos... de um monte de pilotos maricas de F-117. Open Subtitles مع فائق الاحترام... انا لن اقدم نفسى الا محاكمه عسكريه من اجل فشل تفجير قنبله... بسبب مجموعه من الطيارين اف 117 الان انظر.
    Com todo o respeito, Tenente, se o Freebo fez isto, já não está em Miami. Open Subtitles مع فائق الاحترام حضرة الملازم، إن كان (فريبو) الفاعل فلن يكون بـ(ميامي)
    Com o devido respeito senhor, não é a melhor altura. Open Subtitles مع فائق الاحترام يا سيّدي، الآن ليس الوقت المناسب.
    Com o devido respeito, não creio que o paciente entendesse bem o que sucedeu. Open Subtitles سيّدي، مع فائق الاحترام لا أظنُّ المريض اطّلعَ على حقيقةِ الأمر
    Com todo respeito, senhor, temos um míssil para construir. Open Subtitles مع فائق الاحترام لدينا صاروخ يبني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more