"مع كأس من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • com um copo de
        
    Mas eu gosto de cozinhar com um copo de vinho branco. Open Subtitles لكن من الرائع دوماً أن تطهو مع كأس من النبيذ
    Sou adolescente e isto é a América, e não é bem melhor eu fazer isso aqui, sozinha no meu quarto com um copo de vinho, do que estar em alguma festa, a beber shots, com uma data de rapazes de uma fraternidade de violadores. Open Subtitles أوليس الطريقة الأفضل أن أشرب هنا لوحدي في الغرفة مع كأس من النبيذ بدلاً من حفلة ما، أشرب الجرعات مع صبي ما؟
    É bem melhor do que ler uma revista de medicina e ir para a cama com... um copo de uísque. Open Subtitles إنه لتغيير ممدوح عوض تصفح الجرائد الطبية و الذهاب إلى السرير مع كأس من الويسكي
    E para si, café simples com um copo de água, não é? Open Subtitles وأنت تود القهوة، سادة مع كأس من الماء، صحيح؟
    Prefiro conhecer as pessoas conversando do que ficar com um copo de vinho e um sorriso tonto no rosto. Open Subtitles أفضل أن أقابل الناس واحداً تلو الآخر بدل أن أقف بين جماعة.. مع كأس من الشراب وتكشيرة سخيفة فوق وجهي.
    E iremos celebrar com um copo de vinho. Open Subtitles و.. سوف نحتفل مع كأس من النبيذ
    Ela escrevia mais à noite, com um copo de vinho, como dá para perceber pelas manchas redondas. Open Subtitles لقد اعتادت الكتابة ليلاً مع كأس من النبيذ ...كما يمكن ملاحظة ذلك من ...بقع الكأس و
    E então, com um copo de Merlot, engoliu todas as pílulas de uma vez. Open Subtitles و بعد قليل تناول كل الأقراص مع كأس من (الميرلو)َ
    Muito bom com um copo de Sangiovese. Open Subtitles جيدة مع كأس من نبيذ سنجوفس (نبيذ أحمر يصنع من العنب)
    Olha, a Brennan escreveu o seu livro e quando eu vou até ao apartamento dela deito-me no sofá, quero dizer, com um copo de vinho. Open Subtitles حين تكتب (برينان) كتابها أذهب لمنزلها وأستلقي على الأريكة، مع كأس من النبيذ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more