"مع كامل الإحترام" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Com todo o respeito
        
    • Com todo respeito
        
    • Com o devido respeito
        
    • Com respeito
        
    Com todo o respeito, senhor, é como fui treinada. Open Subtitles مع كامل الإحترام يا سيدي هذا مادربتُ عليه
    Com todo o respeito, já tenho dois pilotos desaparecidos e naves menos que suficientes para proteger esta frota. Open Subtitles سيدى , مع كامل الإحترام لقدفقدتبالفعلطائرين, ولدى بالكاد عدد كافى من الطائرات لحماية الأسطول
    Com todo o respeito, Almirante. Pediu-me para fazer isto. Open Subtitles مع كامل الإحترام يا أدميرال لقد طلبت منى القيام بهذا العمل
    Com todo respeito, Joe isto é entre ela e eu. Open Subtitles مع كامل الإحترام لك ، جوى الأمر بينى وبينها
    Com o devido respeito, não foi por coincidência? Open Subtitles مع كامل الإحترام ألم تكن هذه مجرد مصادفة؟
    Com respeito, isto é que é extraordinário. Open Subtitles مع كامل الإحترام .. فإن هذا كله فوق العادة
    Com todo o respeito, A.P.P. não é um trabalho. Open Subtitles مع كامل الإحترام ، جمعية الأمهات والمعلمين ليست مهنة
    Pois, Com todo o respeito, Doutor, não sei se isso é verdade. Open Subtitles أجل، حسنٌ، مع كامل الإحترام أيُّها الطبيب لا أعلم أن هذا حقيقي
    Com todo o respeito, acredito que o Sol já se pôs em relação à nossa conversa. Open Subtitles مع كامل الإحترام يا سيّدتي، أعتقد أنّ الشمس قد خيّمت على حديثنا.
    Com todo o respeito, senhor, a CIA é um disparate, e todos sabemos disso. Open Subtitles سيدي ، مع كامل الإحترام هذه حماقات الوكالة و جميعنا نعرف ذلك
    Com todo o respeito, não tenho stress pós-traumático, se é disso que está a falar. Open Subtitles مع كامل الإحترام, فأنا لم أصب بإضطراب ما بعد الصدمة إن كان هذا ما تتحدثين عنه
    Por isso mesmo, Com todo o respeito, é que eu acredito no século 21. Open Subtitles لهذا السبب مع كامل الإحترام أنا أؤكد أنه في القرن الـ 21
    se voltar, é como meu subordinado, Com todo o respeito e deferência que isso implica. Open Subtitles إذا عُدت فستعود كتابع لي مع كامل الإحترام والإختلافات بيننا
    Meu general, Com todo o respeito, não estamos a lidar com terroristas. Open Subtitles جنرال , مع كامل الإحترام ... إنه ليس كأننا سنتفاوض مع الإرهابيون
    Com todo o respeito, chefe... o Salazar não é do tipo de, apenas, desaparecer. Open Subtitles مع كامل الإحترام... إن سالازار ليس من النوع الذي يختفي فحسب.
    Com todo o respeito, isso não é justo. Open Subtitles مع كامل الإحترام ياسيدي هذا ليس عدلاً
    Senhor, Com todo o respeito... Open Subtitles سيدى , مع كامل الإحترام
    Com todo respeito, senhora D., posso pedir que se retire para a outra sala? Open Subtitles مع كامل الإحترام سيدة دي قد اقترح عليك أن تخرجي من غرفة الرسم ؟
    Com o devido respeito, porquê enviar o aluno se o professor pode ir? Open Subtitles (مع كامل الإحترام, (جيمس ولكن لماذا نرسل التلميذ عندما يكون في مقدور المعلم أن يذهب؟
    - Senhor, Com o devido respeito, eu sei... Open Subtitles -سيدي، مع كامل الإحترام أعلمُ مارأيت
    Com respeito, senhor, eu tenho as minhas preocupações em relação ao Tenente. Open Subtitles مع كامل الإحترام ياسيدي، فلديّ مخاوف كبيرة بشأن الملازم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more