"مع كل إحترامي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Com todo o respeito
        
    • Com o devido respeito
        
    • Com todo respeito
        
    Com todo o respeito, Coronel, não fomos nós que perdemos o portal. Open Subtitles مع كل إحترامي , نحن لسنا من قام بفقد بوابة النجوم
    Com todo o respeito, senhor... se nos está prendendo, temos direito a um advogado. Open Subtitles مع كل إحترامي لك ياسيدي إذا كنت تنوي إعتقالنا, أعتقد بأننالديناالحقفىتوكيلمحام.
    Com todo o respeito para o conclave, trazendo musculo de fora não é a solução para este problema. Open Subtitles مع كل إحترامي للإجتماع السّري .. فإحضار تلك القوة للخارج لن يكون حلاً للمشكلة
    Com o devido respeito, Sr. Presidente, nós estamos a fazer alguma coisa. Open Subtitles مع كل إحترامي سيدي الرئيس نحن نفعل شيء بالفعل
    Com o devido respeito, Sr. Ministro, a "fuga" ocorreu depois de Zorin ter comprado a companhia. Open Subtitles مع كل إحترامي حضرة الوزير التسرب حدث بعدما أشترى "زورين" الشركة
    E Com todo respeito, o converteu no que você é. Open Subtitles مع كل إحترامي يا سيدي فهذا ما جعلك على ما أنت عليه
    Com todo o respeito, se há coisa que não sabe é como uma pessoa se sente. Open Subtitles مع كل إحترامي أنت لم تشعر كيف يبدو الأمر
    Com todo o respeito, novato, qual é a tua experiência na área? Open Subtitles مع كل إحترامي لك أيها الإختباري كم ساعة قضيتها في ميدان العمل؟
    Secretário, Com todo o respeito, meu informante é de confiança. Open Subtitles الأمين ، مع كل إحترامي معلومتي موثوق بها
    Com todo o respeito, este homem é um cavaleiro numa armadura reluzente. Open Subtitles مع كل إحترامي لك،هذا الرجل كالفارس بدرع لامع
    Com todo o respeito, ele vai perder a escola, se ficarmos sem casa. Open Subtitles سوف يخسر مدرسته مع كل إحترامي إذا خسرنا المنزل
    Com todo o respeito, senhor, tem a certeza que pode cavalgar com esse ombro? Open Subtitles مع كل إحترامي, هل أنت متأكد, سيّدي أنّه بإمكانك الركوب مع هذا الكتف؟
    Com todo o respeito, Sra. Hale, não creio que seja a si que devo uma explicação. Open Subtitles مع كل إحترامي لا أعتقد أنه أنت من أدين لها الشرح
    Com todo o respeito, eu era da equipa do Secretário Marsh. Open Subtitles مع كل إحترامي لقد كنت في فريق الوزير مارشال
    Com todo o respeito, as vítimas não são a questão principal. Open Subtitles مع كل إحترامي الضحايا ليست هي المسألة الأساسية حاليا
    Com todo o respeito, essa é uma estratégia que muitos dos que aconselham o Faraó conhecem demasiado bem. Open Subtitles مع كل إحترامي, هذه استراتيجيه العديد من الذين ينصحون الفرعون يعلمون الكثير
    Com o devido respeito, isto não é o Vietname. Open Subtitles مع كل إحترامي ياسيدي هذهـ ليست فيتنام
    Com o devido respeito, Menina Roberts, o que serviu para Grantham... Open Subtitles مع كل إحترامي, آنسة (روبرت) ما كان يقدم في (غرينثام)
    Com todo respeito, Senhor, sei que ele praticamente voou até sua varanda. Open Subtitles حسناً , مع كل إحترامي سيدي حسب فهمي أنه ببساطة حلق بنفسه إلى بوابتكم الأمامية
    Com todo respeito, senhor, planeamos salvar uma mulher, quando todo o reino está em perigo? Open Subtitles سيدي مع كل إحترامي ،هل تريد عمل خطة لإنقاذ إمرأة واحدة؟ في الوقت الذي تكون فيه كل المملكة في خطر؟
    - Com todo respeito, o que se passa ali fora excede-nos completamente. Open Subtitles مع كل إحترامي لكم ما يحدث هناك بالخارج ، أكبر من أن تفهموه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more