"مع كل هذه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • com todas estas
        
    • com toda esta
        
    • com todas as
        
    • Com toda essa
        
    • com todos esses
        
    • com as
        
    • com estas
        
    • Com tanta
        
    • com tantos
        
    • com todos os
        
    • com tudo isto
        
    • com todo este
        
    • Com todo aquele
        
    • com todas essas
        
    • com todas aquelas
        
    Mas com todas estas coisas estranhas, tens de ter cuidado. Open Subtitles ولكن مع كل هذه الأمور الغريبة عليك أن تحذر
    A minha mãe não entende porque não engordo, com todas estas sanduíches. Open Subtitles أمي تتسائل كيف لا أسمن مع كل هذه الشطائر
    Meu marido sempre soube lidar com toda esta concorrência. Open Subtitles زوجي يعرف دائما كيف يتعامل مع كل هذه المخاطر المنافسة
    Não será difícil, com todas as armas que aí têm. Open Subtitles لن تكون هذه مشكلة مع كل هذه الأسلحة بحوزتكم
    O meu cérebro também vai atuar Com toda essa informação sensorial. TED وكذلك فإن دماغي أيضًا سوف يتفاعل مع كل هذه المعلومات الحسية.
    Quem sabe o que pode acontecer com todos esses Salvadores a aparecerem? Open Subtitles ومن يدري ما قد يحدث مع كل هذه المنقذ القادمة حولها؟
    Vês, com todas estas luzes desligadas, acho que não haverá problema. Tu podes... Open Subtitles رأيت ، مع كل هذه الأنوار المطفئة أعتقد أنك بأمان كامل ستطيع أن..
    com todas estas armadilhas e armas, prefiro voltar para a estrada. Open Subtitles مع كل هذه المصائد والأسلحة أفضل العودة إلى الطريق
    com todas estas compressas, já devia estar melhor. Open Subtitles ينبغي أن يتحسن مع كل هذه اللفائف والحشوات
    Mesmo com todas estas imagens, é difícil provar que ele matou alguém. Open Subtitles حتى مع كل هذه الصور، انها قفزة لاثبات انه قتل أي شخص.
    O túnel está a abanar com toda esta pressão. Open Subtitles النفق يتراقص بشدة مع كل هذه الحركة
    Não usas uma máscara com toda esta fibra de vidro? Open Subtitles لا تضع قناعاً مع كل هذه المواد ؟
    O seja vinha dum bom lugar mas realmente ia não contra minha porque cada dia tinha que olhar te... ..e ver te com todas as coisas Compraste um Lamborgini amarela ...que vai a 500 milhas por hora Open Subtitles هذا يأتي من مكان جيد ولكن هذا كان يؤثر في نفسي لأن علي النظر اليك كل يوم وأراك مع كل هذه الأشياء لقد إشتريت سيارة لامبرغيني صفراء تسير بسرعة 500 ميل في الساعة
    Eu sei que estamos na merda Com toda essa treta da fome. Open Subtitles انا اعلم , ان القذارة تكون سيئه الأن مع كل هذه المعاناة اللعينة.
    com todos esses dados expostos, pode ser uma boa ideia não procurar muito no passado daqueles que tu amas. TED مع كل هذه البيانات هنا، قد تكون فكرة جيدة أن لا ننظر بعيداً جداً في ماضي من تحب.
    E ver que encontraste alguém com as mesmas qualidades, fazes-me ser o tipo mais feliz neste lugar. Open Subtitles ان ارى انك وجدت شخص مع كل هذه الصفات يجعلني أسعد رجل في هذه الغرفة
    Só não percebo como as pessoas vão dançar com estas mesas aqui! Open Subtitles لا أفهم كيف يستطيعون الرقص مع كل هذه الطاولات هنا
    Não é opção, nesse ponto, Com tanta coisa fixe a acontecer. Open Subtitles عدم التصوير ليس خيار مع كل هذه الأحداث المثيرة التي تحصل
    Não sei como andas por aí com tantos óvulos. Open Subtitles اعني, أنا لا أعرف كيف تتجولين مع كل هذه الاعداد من البيض
    Apresentei-a a este planeta, sim, com todos os seus prodígios e maravilhas. Open Subtitles الحياة أنا أتيت بها لهذا الكوكب ، نعم أنا فعلت مع كل هذه العجائب البديعة
    Sabes, filho, estou muito impressionado com tudo isto. Open Subtitles أتعلم يا بني ، أنا فعلاً أُعجبت مع كل هذه
    Alias, com todo este tumulto ele ainda não foi recolhido. Open Subtitles للأسف, مع كل هذه الإضطرابات لم يتم تحصيلها بعد.
    - Era dificil subir pelas rochas... Com todo aquele vento, Open Subtitles لا ، أعرف ذلك يصعب تسلق هذه الصخور مع كل هذه الرياح
    Agora que já sabem como proteger os vossos telómeros, estão curiosos sobre o que vão fazer com todas essas décadas extra repletas de boa saúde? TED تعرفون الآن كيف تحمون التيلوميرات خاصتكم ماذا ستفعلون الآن؟ مع كل هذه العقود من الصحة الجيدة؟
    Quero ficar sozinha com todas aquelas cartas maravilhosas. Open Subtitles أريد أن تتركني لوحدي مع كل هذه الرسائل الجميلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more