"مع نهاية" - Translation from Arabic to Portuguese

    • no fim da
        
    • ao fim do
        
    • no final
        
    • ao final
        
    • ao fim da
        
    • com final
        
    • com o fim
        
    • no fim do
        
    • final do
        
    • final da
        
    no fim da segunda semana, sabia que se passava algo. Open Subtitles مع نهاية الإسبوع الثاني علمت بأن أمراً ما يحضّر
    Passou de 5%, quando este meme começou para 70% no fim da votação. TED لذا، فقد تصاعدت من حوالي خمسة في المائة، التي كانت عندما بدأت الظاهرة، لسبعين بالمائة مع نهاية التصويت.
    O mundo irá provavelmente perder um terço das suas terras aráveis até ao fim do século. TED لقد أوشك العالم على أن يفقد ثلث أراضيه المستصلحة مع نهاية هذا القرن
    no final da década de 80, apareceu um homem de negócios com visão empreendedora que veio a ser "mayor", chamado Ron Norick. TED لكن مع نهاية الثمانينات جاء رجل أعمال مغامر الذي أصبح العمدة، اسمه رون نوريك.
    ao final dos anos 90 ficamos com os "baby boomers". TED وكنا يساريين مع طفرة المواليد مع نهاية سنوات التسعينيات من القرن الماضي.
    Espero que arranjes um empreiteiro até ao fim da semana e... Open Subtitles أعتقد أنه سيكون لديك مقاول مع نهاية عطلة نهاية الأسبوع
    - Foi uma massagem com final feliz. - As mulheres aqui são espantosas. Open Subtitles ـ كان عليك أن تحظى بتدليك مع نهاية سعيدة ـ صدقني، النساء هنا رائعان
    Depois, há 10 000 anos, explorando uma súbita mudança no clima global com o fim do último período glaciar, os seres humanos aprenderam a agricultura. TED ثمّ منذ 10,000 سنة، مستغلّين تحوّلاً طارئاً في الطّقس الأرضي، مع نهاية العصر الجليدي الأخير، تعلّم البشر الزراعة.
    Minnesota 24 e Miami 21 no fim da primeira parte. Open Subtitles والنتيجة مينيسوتا 24 و ميامي 21 مع نهاية الشوط الأول
    Chegaram cinco famílias hoje. Chegam mais sete no fim da semana. Open Subtitles انتقلت إلى هنا 5 عائلات اليوم و ستنتقل 7 عائلات أخرى مع نهاية الأسبوع
    Por este andar, teremos homens suficientes no fim da semana. Open Subtitles بهذا المعدل، سوف نملك عددا كافيا من الرجال مع نهاية الأسبوع.
    Agora pedem outra colheita de Seiva, até ao fim do dia. Open Subtitles الآلهة تأمر بحصاد آخر من النُسغ مع نهاية اليوم
    ao fim do episódio fantasmático, quando chegamos ao ato sexual, mais uma vez a mulher evita o herói. Open Subtitles مع نهاية هذه الواقعة الخيالية ووصولنا إلى الممارسة الجنسية تظل المرأة تتجنب وترفض البطل
    Previsto morte devido a promicina alcançar 6000 até ao fim do ano. Open Subtitles البروميسن يتوقع أن يقتل 6000 شخص مع نهاية العام
    Hoje, cerca de 100 pessoas receberão um novo órgão, uma hipótese de recomeçarem a viver, mas, no final do dia de hoje, haverá outras 20 que morrerão. TED اليوم، سيحصل حوالي 100 شخص على عضوٍ جديد، فرصة لبدء حياتهم من جديد، ولكن مع نهاية اليوم، سوف يموت 20 آخرين منتظرين.
    Teremos 11 mil milhões de habitantes, no final do século, teremos ecossistemas completamente esgotados e incapazes de responder às necessidades agrícolas mundiais. TED إذن مع نهاية القرن، سيصبح لدينا 11 مليار شخص، وسنكون قد خسرنا أنظمة لن تستطيع تحمل كل الضغط الناتج عن الزراعة.
    no final da seca, isso criou um grande sentimento de urgência assim como de comunidade. TED مع نهاية الجفاف، خلق هذا الأمر حسًا بالخطر وكذلك حسًا بالجماعية.
    Será morto ou condenado a prisão perpétua até ao final da semana, a menos que o chip volte para o lugar. Open Subtitles إما ستُقتل أو ستقضي حكما بمدى الحياة مع نهاية الأسبوع إلا إذا عادت الرقاقة
    Pessoal, preciso de dez ideias brilhantes até ao fim da noite. Open Subtitles شباب أريد عشرة أفكار رابحة مع نهاية السهرة
    Uma massagem com final feliz? Open Subtitles لديك تدليك مع نهاية سعيدة؟
    Mas, com o fim da Guerra Fria. também chegou ao fim a paz fria israelita-iraniana. TED لكن مع نهاية الحرب الباردة، انتهى السلام البارد بين إيران و إسرائيل.
    Mas, no fim do dia, não importa quantas coisas têm. Open Subtitles ولكن مع نهاية النهار لايهم كم لديك من الأشياء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more