"مع والديك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • com os teus pais
        
    • com os pais
        
    • com os seus pais
        
    • dos teus pais
        
    • com os nossos pais
        
    Não disseste que passarias o fim- -de-semana com os teus pais? Open Subtitles ألم تقولي بأنك ستقضين العطلة مع والديك ؟
    E o jantar com os teus pais ao qual nunca compareceste? Open Subtitles و ماذا عن العشاء مع والديك عندما إنتظرتك و لم تأت ؟
    Fala por ti, porque eu não tenho problemas com os teus pais. Open Subtitles تكلم عن نفسك لأننى ليست لدىّ أى مشكلة مع والديك
    Talvez viver com os pais se torne uma coisa porreira. Open Subtitles ربما سيكون أمراً رائعاً أن تعيش مع والديك
    Estive com os seus pais em Esperança Open Subtitles لقد قضيت بعض الوقت مع والديك فى لاسبرانزا
    Mas que coincidência! Esta noite vou jantar com os teus pais. Open Subtitles يلها من مصادفة سأتناول العشاء مع والديك الليلة
    Talvez não nos reconheças, porque não falamos com os teus pais há 17 anos. Open Subtitles قد لا تعرفينا لأننا لم نتكلم مع والديك طوال 17 سنة.
    Assim chegaremos mais cedo, e teremos mais meio-dia extra com os teus pais. Open Subtitles هكذا سنصل مبكرا. ونقضى نصف يوم زائد مع والديك.
    Tinha-te visto antes na sala do Concorde da Air France... faz um ano, quando regressavas de París com os teus pais. Open Subtitles لأنه رأك قبل ذلك في الطيران الفرنسي منذ سنة عندما كنت عائدة من باريس مع والديك
    Passei as últimas 2 horas a fazer conversa com os teus pais. Open Subtitles انظر ، انا امضيت الساعتين الماضيتين أتحدث مع والديك
    Porém, tive uma conversa construtiva com os teus pais e eles asseguraram-me que isto não se repetiria. Open Subtitles لكن حصلتُ علي محادثة لطيفة مع والديك, وأكّدوا لي أن شيئاً كهذا لن يحدث أبداً مرة أخري
    O que achas dum programa, onde poderias sentar-te com os teus pais e conversar? Open Subtitles ما رأيك في برنامج تجلس فيه مع والديك وتتحدثون
    Vais ter que arranjar com os teus pais... tu tens pais? Open Subtitles يجب عليك ان ترتب ... مع والديك هل لديك والدين؟
    Quase me esqueci de te falar da conversa que tive com os teus pais. Open Subtitles كدت أن انسى أن اعطيك المعلومات التي ناقشتها مع والديك ما هذا؟
    Olá, querido, Acho que temos que cancelar com os teus pais. Open Subtitles مرحبا,عزيزي أظن انه يجب ان نلغي موعدنا مع والديك
    Sabes que viver com os teus pais não é exactamente... tornar-te num homem. Open Subtitles أنت تعيش مع والديك .. وهذا لن يجعلك رجلاً
    Não contaste que andaste de bâteau-mouche com os teus pais? Open Subtitles هل سبق لك أن كنت مع والديك على زورق من قبل؟
    Ainda vives com os teus pais, e és uma carga para eles. Open Subtitles أنت ما زلت تعيش مع والديك قي بيتهم وعبء عليهم هذا محزن
    É porque meio que frustrante o propósito de se casar e morar com os pais. Open Subtitles نعم, لأنه إلى حدما يسقط الهدف من الزواج في حال انتقالك للسكن مع والديك.
    Aqui, leve estes para casa e leia-os com os seus pais. Open Subtitles تفضلي، خذِ هذه معكِ إلى المنزل و قومي بقرائتهم مجدداً مع والديك.
    A tua linda esposa vai morar na casa dos teus pais contigo? Open Subtitles هل تسكن زوجتك الجميلة في القبو مع والديك ومعك ؟
    Mas quando não se pode ir ao cinema ou guiar um carro, ou ir à igreja com os nossos pais... Open Subtitles لكن عندما لا أستطيع ان أذهب للسينما او ان أقود السيارة أو الذهاب للكنيسه مع والديك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more