"مع والديها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • com os pais dela
        
    • com pais
        
    • com os pais e
        
    • vive com os pais
        
    Vai viver com os pais dela e levar os miúdos. Open Subtitles ستأخذ الأطفال وتذهب إلى العيش مع والديها.
    Pelo menos almoça com os pais dela ao domingo... Open Subtitles على الاقل تتناول غدائها مع والديها في ايام الاحد
    Tentei falar com os pais dela e eles queriam tomar conta da situação. Open Subtitles لقد حاولت التحدث مع والديها وكانو يرغبون حقا بمساعدتها
    Não passa de uma miúda estúpida com pais problemáticos. Open Subtitles هي مجرد فتاة غبية لديها مشاكل مع والديها
    Chegou clandestinamente num cargueiro da China há 4 dias, com os pais e mais uma centena de refugiados. Open Subtitles انها كانت مهربه من اربع ايام من حمولة سفينة قادمة من الصين, مع والديها, ومئات اللاجئين.
    Como é que vão olhar para uma mulher casada que vive com os pais separada do marido? Open Subtitles -كيف سيكون منظر إمرأة تنتقل لتعيش مع والديها وتترك زوجها ؟
    E temos a certeza que tem que ver com os pais dela. Open Subtitles ونحن على يقين أن هناك شيء لفعله مع والديها
    No dia seguinte, ela apanhou um carro da Zooss para ficar com os pais dela em Westchester. Open Subtitles أخذت سيارة (زووسس) للذهاب والبقاء مع والديها في (ويستشستر) من الواضح، أنها فشلت في فهم
    O Brass falou com os pais dela, ela não tinha ninguém. Open Subtitles نعم, (براس) تكلم مع والديها لم يكن هناك شاب في حياتها
    Vamos deixá-la aqui com os pais dela. Open Subtitles سنتركها هنا, مع والديها... لا, لا...
    Ouve isto, a Judith vem cá às 5:00 para levar o Jake a jantar com os pais dela. Open Subtitles الان أستمع جودث)) ستأتي في الخامسه)) لـتأخذ ((جيك)) للعشاء مع والديها
    Este talhante está agora com os pais dela. Open Subtitles هذا الجزار الآن مع والديها
    A Callie foi muito gentil em oferecer os seus serviços, enquanto jantamos com os pais dela. Open Subtitles (كالي) كانت لطيفة حقا بعرضها خدماتها بينما نحن نتناول العشاء مع والديها
    Percebes, com pais ricos, com uma casa perfeita... Open Subtitles كما تعلم، مع والديها الغنيين، - بيتها المتكامل ... -روني) )،
    Ela só dizia que não se dava bem com os pais e que, você sabe, os relacionamentos, em geral, eram difíceis. Open Subtitles كل ما ستقوله بأنها لم تتلائم مع والديها وهذذه
    Então, arranjei uma namorada, a vizinha não viciada que ainda morava com os pais e andava na faculdade. Open Subtitles لذا، حصلت على حبيبه فتاه غير مدمنه المخدرات تعيش بالجوار لازالت تعيش مع والديها و تدرس بجد بالجامعه
    Sou a única aqui que não vive com os pais! Open Subtitles انا الوحيده هنا التي لاتعيش مع والديها
    vive com os pais, tem um irmão mais velho e uma gémea, Maya, que desapareceu na mesma altura. Open Subtitles تقيم بالمنزل مع والديها , تملك أخاً أكبر و شقيقة توأم تدعى (مايا) و التي اختفت بنفس الفترة الزمنية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more