"مفادها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Dizia
        
    • rumor
        
    Dizia que eu tinha de estar nesse Júri, e se eu não seguisse as ordens, pessoas iam morrer. Open Subtitles مفادها أنني يجب أن أنضم إلى هيئة المحلفين وإذا لم أطع الأوامر، فهناك من سيموت
    Esta Dizia que as áreas onde as abelhas estão a prosperar têm um "habitat" melhor — mais flores, certo? TED مفادها أن مناطق ازدهار النحل تتمتع بموائل أفضل... بزهورٍ أكثر، صح؟
    Dizia: "Substitui o casaco." Open Subtitles مفادها: "إستبدل السترة." ، إستبدل السترة!
    Dá a outra face e calmamente espalha o rumor de que ela é um homem. Open Subtitles أديري لها الوجنة الأخرى وانشري شائعة مفادها أنها رجل
    Ouvi um rumor que o Iraque está agora a lançar mísseis. Open Subtitles سمعتُ إشاعة مفادها أنالعراقتُطلقالصواريخالآن ..
    - Com uma mensagem que Dizia... "É esta a rapariga que queres apresentar à tua mãe?" Open Subtitles مع رسالة مفادها: "أهذه هي الفتاة التي تريد أن تعيدها إلى المنزل إلى أمك؟"
    O recado Dizia que havia uma nova maldição e que todos tinham regressado a Storybrooke. Open Subtitles رسالة مفادها أنّ هناك لعنة جديدة والجميع عادوا إلى "ستوري بروك" والرسالةأخبرتني...
    Ouvi o rumor que tem interesse em viajar no tempo. Que tenta alcançar o inalcançável. Open Subtitles سمعت إشاعة مفادها أنّك تعملين على السفر بالزمن محاولةً تحقيق المستحيل
    Não tarda torna-se um rumor de que Marco Aurélio morrera. Open Subtitles و سرعان ما تفشت شائعة مفادها أن ماركوس أوريليوس قضى نحبه
    No caso de Marco Aurélio, parece claro que se espalhou um rumor de que o imperador morrera. Open Subtitles في حالة ماركوس أوريليوس يبدو من الجلي تماما أن ثمة شائعة بدأت تنتشر , مفادها أن الامبراطور قضى نحبه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more