"مفاوضات" - Translation from Arabic to Portuguese

    • negociação
        
    • negociar
        
    • as negociações
        
    • conversações
        
    • negociações com
        
    • negociada
        
    • negociações da
        
    Sugiro chamar o DAS para trazer uma equipa de negociação de reféns. Open Subtitles أرجوك , أقترح أنْ نتصل بوكالة الأمن لإحضار فريق مفاوضات الرهائن
    Envolve negociação. Quem vai recebê-las? Como transportá-las com respeito? Para onde vão? TED يشتمل على مفاوضات من الذي سيستلم الرفات، كيف سيتم نقلهم بطريقة لائقة، أين سيذهبون.
    No caso... no caso de te ter de safar duma negociação difícil? Open Subtitles في حالة توجب علي إخراجك من مفاوضات صعبه؟
    negociar os direitos de extradição antes da captura. Pode detê-los, mas não tem o direito de interrogá-los. Open Subtitles مفاوضات حق تبادل الرهائن تقوم على قاعدة أن بإمكانك إيقافهم، ولكن لا يحق لك استجوابهم
    negociar os direitos de extradição antes da captura. Pode detê-los, mas não tem o direito de interrogá-los. Open Subtitles مفاوضات حق تبادل الرهائن تقوم على قاعدة أن بإمكانك إيقافهم، ولكن لا يحق لك استجوابهم
    Isto tem sido a maldição que assola todas as negociações climáticas internacionais, incluindo a de Paris. TED هذا قد يكون لعنة لكل مفاوضات البيئة العالمية من ضمنها اتفاقية باريس.
    Também entrar em negociação com os americanos. Open Subtitles بالإضافه إلى إنهاء أي مفاوضات جديده مع الأمريكان
    A negociação do tratado foi a gota final... que activou o que é conhecido como uma reacção psicótica breve. Open Subtitles مفاوضات المعاهدة كانت القشة الأخيرة ذلك المسبب يعرف ب الذهان الرجعي القصير
    Não acredito, já está a transformar isto numa negociação. Open Subtitles لا أصدّق هذا، وصلنا للتّو وقد حوّل الأمر إلى عمليّة مفاوضات
    Pela maneira como o trataram, podemos esquecer qualquer negociação no futuro. Open Subtitles بالطريقة التي صدمتوه بها، يمكننا أن ننسى إجراء أي مفاوضات مستقبلا
    Um cavalheiro vive em constante negociação com os seus impulsos. Open Subtitles الراوى : الرجل ونبضات قلبه يجب ان تحيا مفاوضات ساكنة
    Nunca leves nada para uma negociação que te possa mandar para a prisão. Open Subtitles لا تأخذ معك ما قد يتسبب في سجنك إلى أي مفاوضات.
    Ao contrário do que os padres dizem, o casamento não é um contrato, é uma negociação em curso. Open Subtitles بصرف النظر عما يقوله القس الزواج ليس عقد إنه مفاوضات مستمرة
    Não haverá negociação. Nem argumento de negociação, nem dada. Open Subtitles لن تكون هناك مفاوضات لا صفقات مبدئية , لا شئ
    Sucederam-se manifestações de civis por toda a capital e o governo chegou a um impasse enquanto Sankara tentava negociar uma transição pacífica. TED بعد 17 سنة. اجتاحت المظاهرات أجراء العاصمة، وتوقفت الحكومة عن العمل في حين أجرى سانكارا مفاوضات بشأن انتقال سلمي للسلطة.
    Haviam pedido aos russos que agissem como intermediários, que tentassem negociar a saída da guerra, e os russos estavam a empatar Open Subtitles وقد طلبوا من الروس القيام بوساطة للدخول فى مفاوضات تخرجهم من الحرب
    Passam-se da cabeça, mijam-se todos, e tentam negociar. Open Subtitles هم يفقدون الوعي, يغرقون في الضّحك مفاوضات المحاولة
    Queremos que seja o senhor a negociar a troca porque é um cidadão privado, portanto não vamos ter governos em negociações. Open Subtitles نريد منك تولي أمر مفاوضات التبادل انطلاقا من كونك مدنيا، و بذلك لن يكون حديثا رسميّاً
    Ele ofereceu primeiro o seu sistema à Inglaterra a troco de 30 milhões de dólares e começaram as negociações. Open Subtitles عرض سلاحه علي انجلترا مقابل 30 مليون دولار وكان هناك بالفعل مفاوضات
    O governo russo assegurou-nos que as conversações estão a avançar. Open Subtitles كل منها مسلحه بعشر رؤوس حربيه الحكومه الروسية توكد وجود مفاوضات في الوقت الحالي
    Eu e o meu marido estamos em negociações com o Lord Yardly. Open Subtitles أنا و زوجي في خضم مفاوضات مع " اللورد " ياردلي
    E quanto a uma libertação negociada, uma espécie de troca de espiões? Open Subtitles ماذا عن مفاوضات إطلاق سراح ؟ نوع من تبادل الجواسيس ؟
    O Embaixador Foster tem uma excelente reputação em negociações da paz tendo servido como representante do UK na conferência internacional na precedente Jugoslávia... Open Subtitles السفير فوستر لديه سمعة كبيرة على قدرته على مفاوضات السلام من خلال عمله كممثل لبريطانيا في المؤتمر العالمي...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more