| Sugiro chamar o DAS para trazer uma equipa de negociação de reféns. | Open Subtitles | أرجوك , أقترح أنْ نتصل بوكالة الأمن لإحضار فريق مفاوضات الرهائن |
| Envolve negociação. Quem vai recebê-las? Como transportá-las com respeito? Para onde vão? | TED | يشتمل على مفاوضات من الذي سيستلم الرفات، كيف سيتم نقلهم بطريقة لائقة، أين سيذهبون. |
| No caso... no caso de te ter de safar duma negociação difícil? | Open Subtitles | في حالة توجب علي إخراجك من مفاوضات صعبه؟ |
| negociar os direitos de extradição antes da captura. Pode detê-los, mas não tem o direito de interrogá-los. | Open Subtitles | مفاوضات حق تبادل الرهائن تقوم على قاعدة أن بإمكانك إيقافهم، ولكن لا يحق لك استجوابهم |
| negociar os direitos de extradição antes da captura. Pode detê-los, mas não tem o direito de interrogá-los. | Open Subtitles | مفاوضات حق تبادل الرهائن تقوم على قاعدة أن بإمكانك إيقافهم، ولكن لا يحق لك استجوابهم |
| Isto tem sido a maldição que assola todas as negociações climáticas internacionais, incluindo a de Paris. | TED | هذا قد يكون لعنة لكل مفاوضات البيئة العالمية من ضمنها اتفاقية باريس. |
| Também entrar em negociação com os americanos. | Open Subtitles | بالإضافه إلى إنهاء أي مفاوضات جديده مع الأمريكان |
| A negociação do tratado foi a gota final... que activou o que é conhecido como uma reacção psicótica breve. | Open Subtitles | مفاوضات المعاهدة كانت القشة الأخيرة ذلك المسبب يعرف ب الذهان الرجعي القصير |
| Não acredito, já está a transformar isto numa negociação. | Open Subtitles | لا أصدّق هذا، وصلنا للتّو وقد حوّل الأمر إلى عمليّة مفاوضات |
| Pela maneira como o trataram, podemos esquecer qualquer negociação no futuro. | Open Subtitles | بالطريقة التي صدمتوه بها، يمكننا أن ننسى إجراء أي مفاوضات مستقبلا |
| Um cavalheiro vive em constante negociação com os seus impulsos. | Open Subtitles | الراوى : الرجل ونبضات قلبه يجب ان تحيا مفاوضات ساكنة |
| Nunca leves nada para uma negociação que te possa mandar para a prisão. | Open Subtitles | لا تأخذ معك ما قد يتسبب في سجنك إلى أي مفاوضات. |
| Ao contrário do que os padres dizem, o casamento não é um contrato, é uma negociação em curso. | Open Subtitles | بصرف النظر عما يقوله القس الزواج ليس عقد إنه مفاوضات مستمرة |
| Não haverá negociação. Nem argumento de negociação, nem dada. | Open Subtitles | لن تكون هناك مفاوضات لا صفقات مبدئية , لا شئ |
| Sucederam-se manifestações de civis por toda a capital e o governo chegou a um impasse enquanto Sankara tentava negociar uma transição pacífica. | TED | بعد 17 سنة. اجتاحت المظاهرات أجراء العاصمة، وتوقفت الحكومة عن العمل في حين أجرى سانكارا مفاوضات بشأن انتقال سلمي للسلطة. |
| Haviam pedido aos russos que agissem como intermediários, que tentassem negociar a saída da guerra, e os russos estavam a empatar | Open Subtitles | وقد طلبوا من الروس القيام بوساطة للدخول فى مفاوضات تخرجهم من الحرب |
| Passam-se da cabeça, mijam-se todos, e tentam negociar. | Open Subtitles | هم يفقدون الوعي, يغرقون في الضّحك مفاوضات المحاولة |
| Queremos que seja o senhor a negociar a troca porque é um cidadão privado, portanto não vamos ter governos em negociações. | Open Subtitles | نريد منك تولي أمر مفاوضات التبادل انطلاقا من كونك مدنيا، و بذلك لن يكون حديثا رسميّاً |
| Ele ofereceu primeiro o seu sistema à Inglaterra a troco de 30 milhões de dólares e começaram as negociações. | Open Subtitles | عرض سلاحه علي انجلترا مقابل 30 مليون دولار وكان هناك بالفعل مفاوضات |
| O governo russo assegurou-nos que as conversações estão a avançar. | Open Subtitles | كل منها مسلحه بعشر رؤوس حربيه الحكومه الروسية توكد وجود مفاوضات في الوقت الحالي |
| Eu e o meu marido estamos em negociações com o Lord Yardly. | Open Subtitles | أنا و زوجي في خضم مفاوضات مع " اللورد " ياردلي |
| E quanto a uma libertação negociada, uma espécie de troca de espiões? | Open Subtitles | ماذا عن مفاوضات إطلاق سراح ؟ نوع من تبادل الجواسيس ؟ |
| O Embaixador Foster tem uma excelente reputação em negociações da paz tendo servido como representante do UK na conferência internacional na precedente Jugoslávia... | Open Subtitles | السفير فوستر لديه سمعة كبيرة على قدرته على مفاوضات السلام من خلال عمله كممثل لبريطانيا في المؤتمر العالمي... |