"مقتنعة أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • convencida que
        
    • convencida de que
        
    Não estou convencida que é o caminho a seguir, para regressar. Open Subtitles لست مقتنعة أن الطريق الصحيح للتقدم هو العودة إلى الوراء
    Estou convencida que as descobertas que nos aguardam na zona crepuscular serão igualmente revolucionárias. TED أنا مقتنعة أن الاكتشافات التي تنتظرنا في منطقة الغسق ستكون مذهلة أيضًا.
    Estava convencida que o valor estava lá e mesmo assim estava apavorada. TED كنت مقتنعة أن القيمة تكمن هناك، وكنت ما أزال خائفة من ذكائي.
    Porque a Ali ligou-nos, e está convencida de que alguém, em Welby, está a tentar fazer-lhe mal. Open Subtitles لأن آليسون اتصلت بنا و هي مقتنعة أن شخصاً ما في ويلبي يحاول أن يؤذيها.
    Não estou convencida de que o Lex não me enfie uma touca e me ponha a servir à mesa. Open Subtitles لازلت غير مقتنعة أن ليكس لن يضعني وسط مجموعة تتجول بآنية الثلج
    A Hanna está convencida de que isto é obra de "A", mas a mim parece-me da Mona. Open Subtitles "هانا" مقتنعة أن ذلك من أفعال "A" لكن ذلك يبدو من أفعال "مونا" بالنسبة لي
    Estou convencida que o teu pai näo tencionava dar-lhes dinheiro. Open Subtitles لكن لأقول الحقيقة،إني شخصيا مقتنعة أن والدك لم تكن لديه فكرة عن إعطائك لهم مالاً
    Não estou convencida que aquele bebé seja inerentemente do Mal, o que significa que ele nem deve ser responsável por isto, sequer. Open Subtitles أنا لست مقتنعة أن هذا الطفل شرير بالكامل و هذا يعني أنه على الأغلب ليس مسؤولاً عن كل هذا
    convencida que as outras actrizes eram mulheres do diabo, então, esfaqueou uma delas. Open Subtitles أصبحت مقتنعة أن الممثلات الأخريات هن زوجات الشيطان لذا قامت بطعن إحداهن
    A Comissária está convencida que este problema começou porque vocês não estão a fazer a mesma operação de estudantes infiltrados. Open Subtitles أجل، المفوضة أصبحت مقتنعة أن هذه الكارثة حدثت لأنكما لم تفعلا نفس مهمة الطالب السري التي فعلتوها في المرة الأولى
    Pode ser um pequeno conforto, mas estou convencida que Hannibal fez o que ele pensava honestamente ser o melhor para si. Open Subtitles ربما يعطيك هذا القليل من الراحة لكني مقتنعة أن هانيبال فعل ما يعتقد أنه في مصلحتك
    Está convencida que o teu amigo é o Al Capone. Open Subtitles هي مقتنعة أن صاحبك هو آل كابون
    Bem, ela estava convencida que o M.J. era brilhante, mas parece que ele está no grupo dos lentos. Open Subtitles كانت مقتنعة أن "إم جاي" عبقري واتضح أنه في المجموعة الضعيفة
    A Kara está convencida que alguém me vai tentar usar como arma. Open Subtitles كارا) مقتنعة أن هناك سيحاول) استخدامي كسلاح
    Não estou convencida de que estes memoriais sejam boa ideia, mas isso é outro assunto. Open Subtitles لست مقتنعة أن هذا النصب التذكاري فكرة حسنة لكن أفترض أن تلك مسألة مختلفة
    Agora, estou convencida de que as palavras e as ideias têm peso. Open Subtitles أنا الآن مقتنعة أن الكلمات و الأفكار لها وزن
    Senti que as pessoas que estavam a angariar dinheiro pareciam muito distantes da crise e isso era compreensível, mas eu não estava satisfeita e não estava convencida de que as intervenções que elas viessem a implementar teriam o impacto que tão claramente era necessário. TED وكأن الناس الذين كانوا يجمعون المال بعيدون جدًا عن الأزمة، وهذا أمر مفهوم، ولكنني لم أكن راضية عن هذا ولم أكن مقتنعة أن التدخلات التي كانوا سينفذونها في نهاية المطاف كان سيكون لها مستوى التأثير الذي اُحتيج من قبل.
    Mas não estou convencida de que a morte do seu marido tenha sido um acidente. Open Subtitles ولكني لست مقتنعة أن موت زوجكِ كان حادثة
    A Victoria está convencida de que a Amanda Clarke está relacionada com o que aconteceu na praia. Open Subtitles (فيكتوريا) مقتنعة أن لـ(أماندا كلارك) ضلع بما حدث عند الشاطئ.
    A Dani está convencida de que foi traída pelo mundo... abandonada pelos pais, enganada por mim... e a morrer por causa do seu dom. Open Subtitles داني) مقتنعة أن العالم خانها) نبذها والديها و كذبت أنا عليها
    estou agora convencida de que Mr. Marwan não é o homem inocente que eu pensava ser. Open Subtitles أنا الآن مقتنعة أن السيد (مروان) ليس الرجل البريء الذي ظننته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more