"مقربه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • perto
        
    Estou lhe reordenando junto com Esparza e o colocarei atrás da igreja para que estejam mais perto das suas famílias. Open Subtitles لقد أعدت تكليفك مع الجندى ريسازا على بطارية المدفع خلف الكنيسه و بالتالى تكون على مقربه من عائلتك
    Ainda vejo que está perto do Tio Sam. Open Subtitles أراك لا زلت ملاصقآ على مقربه من العم سام
    E isso é o mais perto que cheguei dele. Open Subtitles و حالياً هو اكثر وقت أنا علي مقربه من القبض عليه
    O seu charco, que se formou na estação húmida, situa-se perto da margem de um lago muito maior. Open Subtitles وبـركته التى كونها أثناء موسم المطر تكون على مقربه من بـِركه أكبر منها بكثير
    E quem é que disse que era má ideia tê-la por perto? Pá... Open Subtitles ومن قال أن الحصول عليك على مقربه كانت فكرة سيئه
    Não ficámos mais perto de encontrar a Elena. Open Subtitles لسنا على مقربه من ايجاد الينا لدينا معلومه ما لنسير بها
    Quase me fritei só de chegar perto. Open Subtitles عندما كنت علي مقربه منه، أنا تقريبا أصبحت مقلي.
    Os passos deles estão perto. Open Subtitles توقف النيران يغنى انهم على مقربه.
    É só que nunca estive tão perto de ter um filho antes. Open Subtitles إنه مجرد أنني... لم أكن على مقربه من أن يكون لدى ابن من قبل.
    Ele mora na Rua Quatro, perto daqui. Open Subtitles - السيد روبرتو - يسكن في الشارع رقم 4 على مقربه من هنا
    Tínhamos naves o mais perto possível daquela zona. Open Subtitles -لدينا سفينتا استطلاع على مقربه من المنطقه على قدر الامكان.
    Teal'c, podes dizer aos teus guerreiros que o sonho deles de serem livres está mais perto. Open Subtitles تيلك * يمكنك إخبار محاربيكَ * بأنّ حلمهم بالحريةِ على مقربه من خطوه واحده
    Rommel, a quem Hitler promove a Marechal de Campo, depois das suas victórias no deserto, e o seu exército de tanques, o Afrika Korps, estão perigosamente perto do Canal do Suez. Open Subtitles روميل تم ترقيته من هتلر ليصبح مارشال ميدانى بعد انتصاراته فى الصحراء برفقه جيشه فيلق افريقيا المزود بالدبابات اصبحوا على مقربه خطيره من قناه السويس
    - Mantêm-te agachado e perto. - Mantêm-te agachado! Anda lá! Open Subtitles ابقى منخفضاً وعلى مقربه - بالقرب من الارض ، هيا -
    O Warren e eu levaremos o Murphy. Fiquem por perto. Open Subtitles وارن وأنا سنأخذ ميرفي أبقوا على مقربه
    - Disparaste contra mim. - Não, perto de ti. Open Subtitles لقد أطلقت النار عليّ - لا أطلقت النار على مقربه منكِ -
    Duas colunas assim tão perto Open Subtitles على مقربه من العمودين
    Fique por perto, Rachel. Open Subtitles ابقي على مقربه يا رايتشل
    Há algum oficial perto da igreja? Open Subtitles -آي ضباط على مقربه من الكنيسة ؟
    Nem sequer estamos perto do oceano. Open Subtitles نحن لسنا على مقربه من المحيط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more