Estou lhe reordenando junto com Esparza e o colocarei atrás da igreja para que estejam mais perto das suas famílias. | Open Subtitles | لقد أعدت تكليفك مع الجندى ريسازا على بطارية المدفع خلف الكنيسه و بالتالى تكون على مقربه من عائلتك |
Ainda vejo que está perto do Tio Sam. | Open Subtitles | أراك لا زلت ملاصقآ على مقربه من العم سام |
E isso é o mais perto que cheguei dele. | Open Subtitles | و حالياً هو اكثر وقت أنا علي مقربه من القبض عليه |
O seu charco, que se formou na estação húmida, situa-se perto da margem de um lago muito maior. | Open Subtitles | وبـركته التى كونها أثناء موسم المطر تكون على مقربه من بـِركه أكبر منها بكثير |
E quem é que disse que era má ideia tê-la por perto? Pá... | Open Subtitles | ومن قال أن الحصول عليك على مقربه كانت فكرة سيئه |
Não ficámos mais perto de encontrar a Elena. | Open Subtitles | لسنا على مقربه من ايجاد الينا لدينا معلومه ما لنسير بها |
Quase me fritei só de chegar perto. | Open Subtitles | عندما كنت علي مقربه منه، أنا تقريبا أصبحت مقلي. |
Os passos deles estão perto. | Open Subtitles | توقف النيران يغنى انهم على مقربه. |
É só que nunca estive tão perto de ter um filho antes. | Open Subtitles | إنه مجرد أنني... لم أكن على مقربه من أن يكون لدى ابن من قبل. |
Ele mora na Rua Quatro, perto daqui. | Open Subtitles | - السيد روبرتو - يسكن في الشارع رقم 4 على مقربه من هنا |
Tínhamos naves o mais perto possível daquela zona. | Open Subtitles | -لدينا سفينتا استطلاع على مقربه من المنطقه على قدر الامكان. |
Teal'c, podes dizer aos teus guerreiros que o sonho deles de serem livres está mais perto. | Open Subtitles | تيلك * يمكنك إخبار محاربيكَ * بأنّ حلمهم بالحريةِ على مقربه من خطوه واحده |
Rommel, a quem Hitler promove a Marechal de Campo, depois das suas victórias no deserto, e o seu exército de tanques, o Afrika Korps, estão perigosamente perto do Canal do Suez. | Open Subtitles | روميل تم ترقيته من هتلر ليصبح مارشال ميدانى بعد انتصاراته فى الصحراء برفقه جيشه فيلق افريقيا المزود بالدبابات اصبحوا على مقربه خطيره من قناه السويس |
- Mantêm-te agachado e perto. - Mantêm-te agachado! Anda lá! | Open Subtitles | ابقى منخفضاً وعلى مقربه - بالقرب من الارض ، هيا - |
O Warren e eu levaremos o Murphy. Fiquem por perto. | Open Subtitles | وارن وأنا سنأخذ ميرفي أبقوا على مقربه |
- Disparaste contra mim. - Não, perto de ti. | Open Subtitles | لقد أطلقت النار عليّ - لا أطلقت النار على مقربه منكِ - |
Duas colunas assim tão perto | Open Subtitles | على مقربه من العمودين |
Fique por perto, Rachel. | Open Subtitles | ابقي على مقربه يا رايتشل |
Há algum oficial perto da igreja? | Open Subtitles | -آي ضباط على مقربه من الكنيسة ؟ |
Nem sequer estamos perto do oceano. | Open Subtitles | نحن لسنا على مقربه من المحيط |