"مقطوعة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • cortadas
        
    • cortada
        
    • cortado
        
    • peça
        
    • cortados
        
    • decepado
        
    • Não há
        
    • decepada
        
    • decepadas
        
    • uma música
        
    • decapitadas
        
    Chamaria a polícia, mas todas as linhas externas estão cortadas. Ele que tente. Open Subtitles كنت سأتصل بالشرطة لكن جميع الخطوط الخارجية مقطوعة
    Leve-o você. Diga-lhes que as linhas estão cortadas! Open Subtitles خذها بنفسك أخبرهم أن خطوط الإتصال مقطوعة
    Tanto quanto sabemos, a energia foi cortada em todo o lado, salvo algumas excepções. Open Subtitles بقدر ما يمكننا أن نقول ، الكهرباء مقطوعة في كل مكان ، مع وجود بعض الاستثناءات.
    Acho que o serviço de telefone deve ter sido cortado no poste. Open Subtitles اعتقد ان خدمة الهاتف من المحتمل ان تكون مقطوعة في العمود.
    Este é outro exemplo de outra peça, e, depois, a sua realização. TED وهنا مثالٌ آخر من مقطوعة آخرى، ثم هنا تحويلها إلى الواقع.
    Os telefones estão cortados. Cancelei as visitas, mas anulei o encerramento. Open Subtitles خطوط الهاتف مقطوعة وألغيت الزيارات و لكنني ألغيت حالة الطوارىء.
    Ela mexeu os dedos com o pé quase decepado. Open Subtitles لقد حرّكت أصابعها في قدم شبه مقطوعة
    Finalmente consegui sair da neve e agora as estradas estão cortadas. Open Subtitles تمكنت أخيراً من الخروج من الثلج والآن الطرقات مقطوعة
    As artérias radial e ulnar estão ambas cortadas. Open Subtitles شعاعي والزندي الشرايين سواء كانت مقطوعة.
    Bastam algumas cabeças cortadas e um monte de vacas mortas para ficares feliz da vida. Open Subtitles تسمع عن رؤوس مقطوعة ، و كومة من جثث الأبقار و أنت سعيد هكذا
    Muito cedo. A estrada estava cortada. Tive que esperar por um carro. Open Subtitles منذ الصباح الباكر لكن الطرق كانت مقطوعة إضطررت لإنتظار سيارة
    Uma estudante com a garganta cortada, a cerca de meio quarteirão daqui. Open Subtitles تلميذة كلية ورقبتها مقطوعة, فقط نصف شارع من هنا.
    O desmembramento ainda só tinha começado. A perna não estava toda cortada. Open Subtitles التقطيع كان قد بدأ للتو ساقها ليست مقطوعة بشكل كامل
    É cortado por um precipício, floresta densa e minas antigas por todo o lado. Open Subtitles إنّها مقطوعة عبر هذه الوديان و الأرض الوعرة و الغابة الكثيفة مناجم ذهب وفضة مهجورة بهذا المكان
    Como é que alguém pode andar por aí... com um corpo cortado, mas sem deixar rastro de sangue? Open Subtitles كيف يمكن لأحد أن يقود معه جثة مقطوعة من دون ترك دم؟
    Hoje gostaria de começar com um excerto de uma peça de música ao piano. TED ما أود القيام به اليوم هو أن نبدأ مع مقتطفٍ من مقطوعة موسيقية على البيانو.
    Quando os polícias revistaram o local, descobriram membros cortados no fim da pista do Bowling. Open Subtitles عندما فتشت الشرطة المكان وجدوا أطراف مقطوعة في نهاية مضمار البولينج
    Um pé humano decepado. Open Subtitles إستلم قدم مقطوعة لإنسان.
    Não há ninguém e os telefones não funcionam. Open Subtitles أنه وقت تناول الغداء، وقد رحل الجميع وجميع خطوط التليفونات مقطوعة
    Mas na minha opinião, aquele janado daquele motorista atirou uma cabeça decepada ao teu carro. Open Subtitles ,لكن من وجهة نظري سائق الشاحنة المعتوه رمى رأس ,مقطوعة على سيارتك
    Nada de cabeças decepadas. Open Subtitles بدون رؤوس مقطوعة. -هذا...
    Esta é uma música que toco para o meu sobrinho quando ele se sente em baixo. Open Subtitles هذه مقطوعة صغيرة كتبتها من أجل أبن أخي عندما كان يشعر بالإحباط
    Eu pensei que tinha sido por causa das galinhas decapitadas. Open Subtitles حسناً، لأنني ظننت أن كلّ مناقير الدجاج كانت مقطوعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more