Chamaria a polícia, mas todas as linhas externas estão cortadas. Ele que tente. | Open Subtitles | كنت سأتصل بالشرطة لكن جميع الخطوط الخارجية مقطوعة |
Leve-o você. Diga-lhes que as linhas estão cortadas! | Open Subtitles | خذها بنفسك أخبرهم أن خطوط الإتصال مقطوعة |
Tanto quanto sabemos, a energia foi cortada em todo o lado, salvo algumas excepções. | Open Subtitles | بقدر ما يمكننا أن نقول ، الكهرباء مقطوعة في كل مكان ، مع وجود بعض الاستثناءات. |
Acho que o serviço de telefone deve ter sido cortado no poste. | Open Subtitles | اعتقد ان خدمة الهاتف من المحتمل ان تكون مقطوعة في العمود. |
Este é outro exemplo de outra peça, e, depois, a sua realização. | TED | وهنا مثالٌ آخر من مقطوعة آخرى، ثم هنا تحويلها إلى الواقع. |
Os telefones estão cortados. Cancelei as visitas, mas anulei o encerramento. | Open Subtitles | خطوط الهاتف مقطوعة وألغيت الزيارات و لكنني ألغيت حالة الطوارىء. |
Ela mexeu os dedos com o pé quase decepado. | Open Subtitles | لقد حرّكت أصابعها في قدم شبه مقطوعة |
Finalmente consegui sair da neve e agora as estradas estão cortadas. | Open Subtitles | تمكنت أخيراً من الخروج من الثلج والآن الطرقات مقطوعة |
As artérias radial e ulnar estão ambas cortadas. | Open Subtitles | شعاعي والزندي الشرايين سواء كانت مقطوعة. |
Bastam algumas cabeças cortadas e um monte de vacas mortas para ficares feliz da vida. | Open Subtitles | تسمع عن رؤوس مقطوعة ، و كومة من جثث الأبقار و أنت سعيد هكذا |
Muito cedo. A estrada estava cortada. Tive que esperar por um carro. | Open Subtitles | منذ الصباح الباكر لكن الطرق كانت مقطوعة إضطررت لإنتظار سيارة |
Uma estudante com a garganta cortada, a cerca de meio quarteirão daqui. | Open Subtitles | تلميذة كلية ورقبتها مقطوعة, فقط نصف شارع من هنا. |
O desmembramento ainda só tinha começado. A perna não estava toda cortada. | Open Subtitles | التقطيع كان قد بدأ للتو ساقها ليست مقطوعة بشكل كامل |
É cortado por um precipício, floresta densa e minas antigas por todo o lado. | Open Subtitles | إنّها مقطوعة عبر هذه الوديان و الأرض الوعرة و الغابة الكثيفة مناجم ذهب وفضة مهجورة بهذا المكان |
Como é que alguém pode andar por aí... com um corpo cortado, mas sem deixar rastro de sangue? | Open Subtitles | كيف يمكن لأحد أن يقود معه جثة مقطوعة من دون ترك دم؟ |
Hoje gostaria de começar com um excerto de uma peça de música ao piano. | TED | ما أود القيام به اليوم هو أن نبدأ مع مقتطفٍ من مقطوعة موسيقية على البيانو. |
Quando os polícias revistaram o local, descobriram membros cortados no fim da pista do Bowling. | Open Subtitles | عندما فتشت الشرطة المكان وجدوا أطراف مقطوعة في نهاية مضمار البولينج |
Um pé humano decepado. | Open Subtitles | إستلم قدم مقطوعة لإنسان. |
Não há ninguém e os telefones não funcionam. | Open Subtitles | أنه وقت تناول الغداء، وقد رحل الجميع وجميع خطوط التليفونات مقطوعة |
Mas na minha opinião, aquele janado daquele motorista atirou uma cabeça decepada ao teu carro. | Open Subtitles | ,لكن من وجهة نظري سائق الشاحنة المعتوه رمى رأس ,مقطوعة على سيارتك |
Nada de cabeças decepadas. | Open Subtitles | بدون رؤوس مقطوعة. -هذا... |
Esta é uma música que toco para o meu sobrinho quando ele se sente em baixo. | Open Subtitles | هذه مقطوعة صغيرة كتبتها من أجل أبن أخي عندما كان يشعر بالإحباط |
Eu pensei que tinha sido por causa das galinhas decapitadas. | Open Subtitles | حسناً، لأنني ظننت أن كلّ مناقير الدجاج كانت مقطوعة. |