"مكاتبنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • escritório
        
    • gabinetes
        
    • nossos escritórios
        
    • salas
        
    • nossas mesas
        
    • nossos departamentos
        
    Não podemos ir para casa e nem para o escritório. Open Subtitles لا نستطيع العودة الى المنزل ولا الرجوع الى مكاتبنا
    Naquela altura, eu tinha um escritório junto dum bairro degradado urbano e havia um muro que dividia o nosso escritório desse bairro. TED كان لديّ مكتب تلك الأيام مجاور لحي فقير، حي حضري فقير، كان هناك حائط فاصل بين مكاتبنا والحي الفقير.
    Que está encarregue pelo escritório de Nova Iorque Open Subtitles التى ستسيطر على القلعة فى مكاتبنا فى نيويورك
    Pela forma como os nossos gabinetes estão a ser virados do avesso, eu diria que foi formada uma força conjunta inter-agências que está à procura de uma "fuga". Open Subtitles بالحكم على طريقة تمزيق مكاتبنا أعتقد أن وكالة الأمن الداخلي تمّ إعلامها و يبحثون عن تسريب
    Os nossos escritórios foram mudados, depois houve uma actualização de software. Open Subtitles تمّ انتقال مكاتبنا في المدينة وبعدها كان هناك تحديثاً لبرمجياتنا
    Você e eu somos símbolos de poder, sentados nas nossas salas. Open Subtitles أنا و أنت, من نحن ؟ نحن نمثل القوة .نجلس في مكاتبنا
    Olha... Temos 60 casos abertos nas nossas mesas. Open Subtitles لدينا 60 قضيه مفتوحه في مكاتبنا الآن.
    Para evitar especulação pública sobre este homicídio tornou-se necessário anunciar que os nossos departamentos estão a fazer uma investigação na cidade incorporada de Vinci, no condado de Los Angeles. Open Subtitles للحدّ من تخمين العامّة لجريمة القتل هذه، أصبح من الضروري الإعلان بأنّ مكاتبنا تقود تحقيقًا جنائيّا في مدينة فينشي
    Não nos podes arrastar a todos para fora do escritório, tratar metade dos assuntos, e depois mandar-nos embora. Open Subtitles لا يمكنكَ جرّنا خارج مكاتبنا وتصل بنا لمنتصف الطريق، ومن ثَم تقوم بطردنا هكذا
    - Hicks, 3 pessoas estão mortas e foram atraídas a isso por chamadas do escritório. Open Subtitles هيكس ، هناك ثلاثه اشخاص ماتوا وقاموا بربطنا بمقتلهم عبر الاتصال من مكاتبنا
    Talvez pudéssemos atualizar o escritório, sair do Brill Building. Open Subtitles ربما نستطيع ان نغيّر اشكال مكاتبنا ننتقل من هذا المبنى
    Desinfectámos o nosso escritório como tu sugeriste, mas falei com o meu chefe... Open Subtitles لقد قلبنا مكاتبنا رأساً على عقب مثلما أقترحتِ ذلك ولكني تحدثتُ مع رئيسي في العمل, هذا غير كاف
    Desde aquele dia que mostraste as garras no escritório. Open Subtitles منذ اول مره خرجتي غاضبة من مكاتبنا
    Sem me tornar demasiado radical, imaginem um mundo em que todas as pessoas podiam sair porta fora e envolver-se num tipo de exercício que as vais tornar mais relaxadas, mais serenas, mais saudáveis, que as faz acabar com o "stress", em que não voltamos ao escritório como maníacos raivosos, em que não voltamos a casa cheios de "stress". TED وبدون ان نبالغ في هذا تصوروا ان العالم فيه كل الاشخاص يمكنهم ان يخرجوا من منازلهم وان ينخرطوا في نشاط يجعلهم اكثرا راحة .. وهدوءاً وصحة ويطرد الارهاق عالم لا ندخل فيه الى مكاتبنا بصورة متوترة جداً عالم لا نعود به الى منازلنا بتوتر وارهاق كبير وربما هنا شيء بيننا اليوم .. وبين شعب
    O que veio a Barbara Miller fazer aqui ao escritório? Open Subtitles لمَ كانت (باربرا ميلر) في مكاتبنا اليوم؟
    O nosso escritório está no décimo andar. Open Subtitles مكاتبنا في الطابق العاشر
    Amanhã, vão arrumar os gabinetes. Open Subtitles وماذا أيضًا؟ سيمسحون مكاتبنا بحثًا عن أدوات تجسس غدًا
    - Não sei. Mas não nos deixam entrar nos gabinetes. Open Subtitles لا أعرف، لكننا طردنا من مكاتبنا
    E é por isso que vos digo, com muita pena, que Chicago nos assegurou que os gabinetes em Pequim, Open Subtitles أعلن ببالغ الحزن والندم... أن شيكاغو قررت أن مكاتبنا في بكّين
    E embora a cooperação entre agências seja notoriamente problemática, não prevejo dificuldade enquanto estiverem a trabalhar aqui nos nossos escritórios. Open Subtitles بالرغم من أن التعاون بين الوكالات صعب جدا لم أجد أى صعوبه حينما كنتم تعملون فى مكاتبنا
    Ainda podemos vir trabalhar no nosso edifício, nos nossos escritórios, só que haverá diamantes nas maçanetas. Open Subtitles في مبنانا، في مكاتبنا فقط سيكون هناك ألماس على مقابض الابواب
    Todos estes componentes foram tirados de coisas, aqui das nossas salas. Open Subtitles كل هذه المكونات اُخذت من اشياء هذه هي مكاتبنا
    Vamos estar a comer bolo nas nossas mesas. - Vamos embora. Open Subtitles سوف نأكل الكيكة على مكاتبنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more