Temos de saber quem projectou o prédio e os escritórios. | Open Subtitles | نحتاج إلى معرفة من الذي صمم المبنى وصمم مكاتبهم |
Deve estar num daqueles escritórios do outro lado do edifício. | Open Subtitles | لا بدّ أن تكون مكاتبهم في الجانب الآخر من المبنى |
A maior parte das pessoas tem fotos dos entes queridos no escritório. | Open Subtitles | أعلم ما هو شكلهم أغلب الناس يحتفظون بصور لأحبائهم في مكاتبهم |
E uma empresa, por exemplo, implementou tantas dicas de poupança de água quanto podia no escritório. | TED | وشركة واحدة على سبيل المثال، طبّقت العديد من نصائح المحافظة على المياه التي يستطيعون تطبيقها في مكاتبهم. |
Se estas pessoas sairem dos gabinetes, que é que achas que vão ver? | Open Subtitles | إذا خرج هؤلاء الأشخاص من مكاتبهم ماذا تعتقدين أنهم سوف يرون ؟ |
Têm mesas maiores mas o trabalho é igual... | Open Subtitles | مكاتبهم أكبر ولكن وظائفهم ليست كذلك |
É o único momento em que todos estão fora dos escritórios ao mesmo tempo. | Open Subtitles | إنها المرة الوحيدة التي يخرجون منها الموظفين من مكاتبهم في نفس الوقت |
Porque é que as pessoas dizem sempre isso quando entro nos escritórios delas? | Open Subtitles | لماذا كلهم يقولون ذلك عندما أدخل إلى مكاتبهم ؟ |
Para qualquer pessoa que queira retirar as pessoas dos escritórios, saibam que nós temos as chaves para a mais poderosa arma no mundo e não temos medo de usar força. | Open Subtitles | للأي شخص ما اراد أن يخرج إناس من مكاتبهم الآن نحن نملك مفتاح ؟ أقوى سلاح في العالم |
As pessoas nos escritórios pensam sempre dessa forma. | Open Subtitles | تعرف، الاشخاص الذين يجلسون فى مكاتبهم دائما ما يعتقدون هذا |
Enquanto ambos o Presidente e o Vice-Presidente não podem exercer funções, e os deveres nos seus escritórios o senhor está oficialmente sob proteção dos Serviços Secretos. | Open Subtitles | بما أن كلا من الرئيس ونائب الرئيس من الولايات المتحدة غير قادرة على الوفاء واجبات مكاتبهم |
Os escritórios deles no 6º andar estão a ser remodelados, então disse-lhes para se instalarem na sala de conferências por enquanto. | Open Subtitles | أجل، مكاتبهم بالطابق السادس يعاد ترميمها، لذا أخبرتهم أن يمكثوا في قاعة المؤتمرات، في الوقت الحاضر. |
Não me parece que as pessoas encarem o escritório como um lugar de trabalho. | Open Subtitles | أعتقد أن الناس لا يعتبرون مكاتبهم أماكن عمل |
Porque um escritório só funciona bem quando as pessoas estão nos seus postos, a trabalhar. | Open Subtitles | لأن المكتب لا يعمل بكفاءة إلا إن كان الموظفون على مكاتبهم يقومون بعملهم |
Vou ligar ao administrador e marcar uma hora para você ir ao escritório deles. | Open Subtitles | سأتصل بمدير المبنى وأحدد موعدا تمر فيه على مكاتبهم |
E a escuta no telemóvel do Alex não consegue transmitir dentro do escritório. | Open Subtitles | و خطأ في الهاتف اليكس لا يمكن أن تنقل من داخل مكاتبهم. |
Se vocês não estão inscritos, vou contactar-vos. Precisamos que todas as empresas de tecnologia contratem uma aula de Girls Who Code no seu escritório. | TED | وإذا لم تكن من المنخرطين فسأجدك ، لأننا بحاجة إلى كل شركة من شركات التكنولوجيا لتضمين أحد الفصول الدراسية لبرنامج فتيات مُبرمِجات في مكاتبهم. |
Começou a aparecer nas paredes dos gabinetes. | TED | كانت معلّقة على جميع جدران مكاتبهم. |
Há quem faça a guerra a partir dos gabinetes! | Open Subtitles | هناك البعض ممن يقومون بالحرب من مكاتبهم |
São os donos da cidade decorando os seus escritórios com mesas de mogno... e tapetes persas, ok? | Open Subtitles | إنهم قادة المدينة يقومون بتزيين مكاتبهم... |
Quer dizer, há alguns, mas não é isso que faz as pessoas levantarem-se de manhã. Não é o que as mantém sentadas à secretária. | TED | أعني، هناك القليل، لكنه ليس السبب في استيقاظ الناس صباحا. ولا ما يبقيهم على مكاتبهم. |
Esses cardeais serão destituídos dos seus cargos e títulos. | Open Subtitles | قداستك هؤلاء الكاردينالات سينتزع منهم مكاتبهم و ألقابهم |
Basta alinhá-las diante das secretárias e "fritar" os seus órgãos genitais com raios-X. | Open Subtitles | كنت مجرد خط لهم أمام مكاتبهم... والأشعة السينية نخب الغدد التناسلية قليلا. |