no início de fevereiro de 2014, poucas semanas antes de a Rússia invadir a Crimeia, foi publicado um telefonema no YouTube. | TED | في بداية فبراير 2014، عدة أسابيع قبل أن تغزو روسيا شبه جزيرة القرم تمّ نشر مكالمة هاتفية على يوتيوب. |
Arranjámos um telefonema a dizer que eu ia passar a tarde a ver a contabilidade da clínica. | Open Subtitles | لقد أجرينا مكالمة هاتفية اخبرها بأني كنت ساقضي وقتي بعد الظهيرة بين الكتب في العيادة |
Uma chamada para a casa de leilões, e não ganham um centavo. | Open Subtitles | مكالمة هاتفية واحدة إلى دار المزاد، ولن تحصلوا على بنس واحد. |
Diego recebeu uma chamada daqui, na última quinta à noite. | Open Subtitles | دييغو تلقى مكالمة هاتفية من هنا يوم الثلاثاء الماضي |
Eles estavam ao telefone. Estavam a falar sobre mim. | Open Subtitles | لقد كانت مكالمة هاتفية لقد كانوا يتكلمون بشأني |
Logo, a não ser que mate todos os Navajo que vivem em quatro estados, essas informações tornar-se-ão disponíveis com um simples telefonema. | Open Subtitles | إلا إذا كنت حتى قتل كل نافاجو يعيشون في أربع ولايات ، هذه المعلومات غير متوفرة مع مكالمة هاتفية بسيطة. |
Posso fazer um telefonema e interná-la o mais depressa possível. | Open Subtitles | أستطيع اجراء مكالمة هاتفية وأسجّلك هناك في أسرع وقت |
Estava à espera de um telefonema, mas isto também serve. | Open Subtitles | لقد كنت اتوقع مكالمة هاتفية ولكن ذلك يفي بالغرض |
Saí por volta das 21 para fazer um telefonema. | Open Subtitles | غادرت حوالى الساعة 9: 00 لإجراء مكالمة هاتفية |
Posso poupar-te um telefonema e trazer a certidão de óbito. | Open Subtitles | بوسعي توفير مكالمة هاتفية عليك وأحضر لك شهادة وفاتها |
Não tenho direito a um telefonema ou uma coisa assim? | Open Subtitles | ألا يحق لي مكالمة هاتفية أو شيئاً كهذا ؟ |
Daqui a nada, haverá uma chamada de alguém muito mais importante que dirá que houve um mal-entendido e quem têm de me libertar. | Open Subtitles | بعد قليل ، سوف تتلقّين مكالمة هاتفية من شخص أكثر رتبةٍ منكِ ومن ثمّ سيقول لكِ أنّه كان هناك سوء فهم |
Uma chamada minha, e a sua família sai do carro. | Open Subtitles | مكالمة هاتفية واحدة مني، وعائلتك ستعيش خارجاً في سيارة. |
A chamada anual da minha mãe para fazer trabalhar os meus ovários. | Open Subtitles | مكالمة هاتفية السنوية من أمها تذكيري لاتخاذ المبايض لي من التقاعد. |
De vez em quando, confesso que faço uma chamada nele. | TED | بين الحين والآخر، أعترف بأنني أكمل مكالمة هاتفية عن ذلك في بعض الأحيان. |
É uma chamada ou duas, por semana, mas ele está a fazer progressos no contexto da doença pulmonar terminal. | TED | وكانت مكالمة هاتفية أو اثنتين في الأسبوع، لكنه نشط للغاية في سياق المرحلة النهائية لمرض الرئة. |
Infelizmente, a Vice-presidente continua ao telefone com a Austrália e terá de adiar esta reunião com pequeno-almoço. | Open Subtitles | صباح الخير ثانيةً. لسوء الحظ، نائبة الرئيس ما زالت عالقة في مكالمة هاتفية مَع أستراليا |
Acabei de falar com ele ao telefone, sabe o que ele disse? | Open Subtitles | لقد أتيت للتو من مكالمة هاتفية معه، أوتعرف ماذا قال ؟ |
Reuniões chatas. telefonemas. Relatórios de problemas. | Open Subtitles | فلم أعد أتحمل أي اجتماع عمل جديد ولا أي مكالمة هاتفية ولا تقرير |
Toma qualquer coisa. Tenho de fazer umas chamadas. | Open Subtitles | تناولا شرابا، عليّ أن أجري مكالمة هاتفية |
Se queria alguma coisa, era só telefonar. Carros à borla. | Open Subtitles | أي شيء كنت أريده كان مكالمة هاتفية بعيدة المدى |
Eu só quero vinte e cinco centimos para uma ligação. | Open Subtitles | أنا أريد أن أطلب فقط ربع لأجري مكالمة هاتفية |
Um analista da NSA, que simpatiza com a nossa causa, apanhou uma conversa telefónica, que a Presidente teve, com o Terrence Steadman, duas semanas antes de tu supostamente o teres matado. | Open Subtitles | أداة تحليل مديرية الأمن العام متناسبة مع قضيتنا وقعت يداه على مكالمة هاتفية أجرتها الرئيسة |