Há um lugar onde a lua louca Faz os macacos cantar | Open Subtitles | هناك مكان حيث القمر المجنون يجعل القرود تغني والبابون يتودد |
E tu deves partir para um lugar onde te podes expressar livremente. | Open Subtitles | ويجب أن تغادر إلى مكان حيث يمكنك التعبير عن نفسك بحرية |
Sei de um sitio onde posso arranjar algo para comer. | Open Subtitles | إنني أعرف مكان حيث بوسعي الحصول على شيء لنأكله. |
É um local onde adultos e crianças podem trabalhar juntos. | TED | وهو مكان حيث يمكن لكل البالغين والأطفال اللعب معا. |
Na verdade, Hollywood é apenas um sítio onde se ganha dinheiro. | Open Subtitles | حسنا , حقيقه هوليوود هى مجرد مكان حيث يحققون الارباح |
Nunca como num lugar onde o menu são fotos da comida. | Open Subtitles | لا تأكل أبدا في مكان حيث القوائم تحتوي على صور الطعام |
Temos sorte de viver numa terra em que só tu sabes disso? | Open Subtitles | ألسنا محظوظين للعيشه في مكان حيث يكون كل الامور خصوصيه ؟ |
Sem faixa etária predominante, um lugar onde todos nos juntemos. | Open Subtitles | لا وجود لنقاط ديموغرافية جميلة. مكان حيث أتينا جميعًا. |
um lugar onde pode falar de tudo e mais alguma coisa. | Open Subtitles | مكان حيث يمكنكِ أن تتحدثي عن أي شيء وكل شيء |
Alguns metros à nossa frente, havia um lugar onde uma árvore tinha caído. Os galhos tocavam na água e criavam uma área sombria. | TED | وعلى بعد أمتار منا، كان هناك مكان حيث توجد شجرة وقد تداعت على الضفة، وكانت أغصانها تلامس الماء، وكانت ظليلة. |
Então, levei-o para um sitio onde ia ser bem recebido e podia mijar onde quer que fosse. | Open Subtitles | لذا تسللت الى مكان حيث يكون مرحبا به ويكمنه التبول في أي مكان أراد |
Vamos para um sitio onde possamos falar. | Open Subtitles | حسناً،لنبحث عن مكان حيث يمكننا التحدث بحرية |
Um sitio onde a Jenny McCarthy tem um papel no debate acerca da vacinação das crianças. | Open Subtitles | مكان حيث جيني مكارثي له دور في نقاش أنتهى على تطعيمات الطفولة |
Só achei que nos dava jeito um local onde pudéssemos falar à vontade... sobre o nosso futuro. | Open Subtitles | انا فقط اعتقد اننا يمكن ان نستخدم مكان حيث يمكننا التحدث بحرية عن مستقبلنا معاً |
É um local onde, por exemplo, se isto fosse a Índia, apenas três pessoas nesta sala teriam carro. | TED | هذا مكان حيث, على سبيل المثال, لو كان في الهند, فقط 3 اشخاص من بيننا في هذه الغرفة يمتلكون سيارة. |
O Colt queria ir para um sítio onde pudéssemos estar sozinhos. | Open Subtitles | حسنا، أراد كولت الذهاب إلى مكان حيث يكون وحيدا أنا. |
Levo-te a um sítio onde podes estar com pessoas como nós. | Open Subtitles | سآخذكِ إلى مكان حيث يمكنك أن تكوني مع أشخاص مثلنا |
Paralisa-o com o seu maior medo, mantém-no ocupado, e estaremos a menos um passo de devolver o mundo a um lugar onde o Mal tem pelo menos uma oportunidade. | Open Subtitles | أرعبه بأعظم مخاوفه دعه متأثر و سنكون على بعد خطوة لإعادة العالم إلى مكان حيث الشر لديه على الأقل فرصة أخرى |
Não. Tinha de ir para um sítio onde se a pila congelar, só damos por isso passados três dias. | Open Subtitles | لا ،انا اخترت الذهاب الى مكان حيث ان اذا تجمد قضيبك |
Tudo em que utilizamos o cérebro, mas sem fazer muita mecânica. São as coisas que vão aparecer primeiro. | TED | في أي مكان حيث نستخدم فيه دماغنا دون القيام بالكثير من الحركة. تلك هي الأشياء التي سنقوم بها أولاً. |
Eu tinha que chegar em algum sítio onde o Cromwell não podia encontrar-me. | Open Subtitles | كان علي ان اذهب الى مكان حيث لا يمكنه ان يصل الي |
E fora de casa, é um sítio onde os pénis por norma não se dão bem, com a chuva, e o vento e tudo isso. | Open Subtitles | و الخلاء هو مكان حيث القضيب لا يتكيف جيداً في المطر والرياح وكل ذلك |
Querem que o mundo seja um sítio onde as forças são proporcionais às mudanças. | TED | إنها تريد أن يكون العالم مكان حيث يتناسب المدخول والتغيير. |
Filho, vou pô-lo num sítio onde toda a gente o possa ver. | Open Subtitles | بني، سأضعها في مكان حيث يستطيع الجميع رؤيتها |