E se partes uma janela? - é essa a questão. | Open Subtitles | عليك ان تكسري النافذة ـ هذا هو مكمن الأمر |
Ok, acho que a parte de cima não é o meu forte, vamos ás pernas. | Open Subtitles | أخمن أن الجزء العلوي ليس مكمن قوتي لنفعل بالساقين |
- Então o problema é esse, não dormiste com ele. | Open Subtitles | لا هل هنا مكمن المشكلة أنك لم تقيمي علاقة معه ؟ |
Trabalhem bem, mas voltem logo Quem pode dizer onde o perigo está | Open Subtitles | سلام لكن عودوا سريعا من يستطيع ان يعرف مكمن الخطر |
Mas aí está o problema. Você não está habituado à derrota. | Open Subtitles | و هنا مكمن المشكلة غير مسموح لك بالهزيمة |
Eu não estou a dormir com nenhuma, esse é o ponto, eu só namorisco online com elas. | Open Subtitles | كلا,كلا,انا لم انم معهم ذلك مكمن الأمر انا فقط اغازلهم عن طريق الأنترنيت ولا اتعمق به |
Não, acho que é o que vai acontecer, e por isso é um problema. | Open Subtitles | لا، أعتقد أن التقبيل نفسه هو ما سيحسن الوضع وهنا مكمن المشكلة |
Claro que o problema é: o que acontece quando a garantia se torna a posse mais valiosa? | Open Subtitles | مكمن المشكلة ماذا يحدث عندما الضمان يكون أكثر إغوائاً؟ |
A tua honra é a tua maior força, mas também o motivo para o qual estares aqui e não com a mulher que amas verdadeiramente. | Open Subtitles | شرفك مكمن قوّتك، لكنّه السبب لكونك هنا، لا مع الامرأة التي تحبّها فعلاً |
Se sangue de vampiro é o problema, uma transfusão completa de sangue humano pode estabilizar a sua condição. | Open Subtitles | بما أن دم مصّاص الدماء مكمن المشكلة إذًا نقل كامل لدم بشريّ ربّما يثبّت حالتها. |
Isso é estúpido. Não vir cá fora, não enfrentar as minhas merdas. | Open Subtitles | هذا هو مكمن الغباء، وليس الخروج لهنا ولا مواجهة مخاوفي. |
Este é o problema com o argumento de Zenão. | TED | وهذا هو مكمن الخلل في حِجاج زينون. |
Se era isto o problema, deve haver mais pessoas doentes. | Open Subtitles | إذا كانت هذه مكمن المشكلة، لكان هناك الكثير من المرضى |
E não vou matar todos estes reféns. aí perderia a minha vantagem. | Open Subtitles | ولن أقتل كل هؤلاء الرهائن، وإلا تخليت عن مكمن قوتي |
ZK: Foi isso que deu início à conversa entre o Professor Suslick e eu. Ele estava a explicar-me as coisas que isto possibilita para além de detetar comida estragada, e é aí que reside a sua importância. | TED | ز.ك: صحيح. كان ذلك ما بدأ محادثة بيني وبين البروفيسور سوسليك، وقد كان يشرح لي أن الأمور التي يجعلها ذلك ممكنة. غير فقط الكشف عن الطعام الفاسد هي بالفعل مكمن أهميته. |
Se é aí que está o problema, a dor pode ter sido causada pelo choro, o que significa que... | Open Subtitles | إذا كان هو مكمن المشكلة، فيمكن أن يثير البكاء الألم والذي يبدو... |