"مكمن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • é
        
    • o
        
    •   
    • problema
        
    E se partes uma janela? - é essa a questão. Open Subtitles عليك ان تكسري النافذة ـ هذا هو مكمن الأمر
    Ok, acho que a parte de cima não é o meu forte, vamos ás pernas. Open Subtitles أخمن أن الجزء العلوي ليس مكمن قوتي لنفعل بالساقين
    - Então o problema é esse, não dormiste com ele. Open Subtitles لا هل هنا مكمن المشكلة أنك لم تقيمي علاقة معه ؟
    Trabalhem bem, mas voltem logo Quem pode dizer onde o perigo está Open Subtitles سلام لكن عودوا سريعا من يستطيع ان يعرف مكمن الخطر
    Mas está o problema. Você não está habituado à derrota. Open Subtitles و هنا مكمن المشكلة غير مسموح لك بالهزيمة
    Eu não estou a dormir com nenhuma, esse é o ponto, eu só namorisco online com elas. Open Subtitles كلا,كلا,انا لم انم معهم ذلك مكمن الأمر انا فقط اغازلهم عن طريق الأنترنيت ولا اتعمق به
    Não, acho que é o que vai acontecer, e por isso é um problema. Open Subtitles لا، أعتقد أن التقبيل نفسه هو ما سيحسن الوضع وهنا مكمن المشكلة
    Claro que o problema é: o que acontece quando a garantia se torna a posse mais valiosa? Open Subtitles مكمن المشكلة ماذا يحدث عندما الضمان يكون أكثر إغوائاً؟
    A tua honra é a tua maior força, mas também o motivo para o qual estares aqui e não com a mulher que amas verdadeiramente. Open Subtitles شرفك مكمن قوّتك، لكنّه السبب لكونك هنا، لا مع الامرأة التي تحبّها فعلاً
    Se sangue de vampiro é o problema, uma transfusão completa de sangue humano pode estabilizar a sua condição. Open Subtitles بما أن دم مصّاص الدماء مكمن المشكلة إذًا نقل كامل لدم بشريّ ربّما يثبّت حالتها.
    Isso é estúpido. Não vir cá fora, não enfrentar as minhas merdas. Open Subtitles هذا هو مكمن الغباء، وليس الخروج لهنا ولا مواجهة مخاوفي.
    Este é o problema com o argumento de Zenão. TED وهذا هو مكمن الخلل في حِجاج زينون.
    Se era isto o problema, deve haver mais pessoas doentes. Open Subtitles إذا كانت هذه مكمن المشكلة، لكان هناك الكثير من المرضى
    E não vou matar todos estes reféns. perderia a minha vantagem. Open Subtitles ولن أقتل كل هؤلاء الرهائن، وإلا تخليت عن مكمن قوتي
    ZK: Foi isso que deu início à conversa entre o Professor Suslick e eu. Ele estava a explicar-me as coisas que isto possibilita para além de detetar comida estragada, e é que reside a sua importância. TED ز.ك: صحيح. كان ذلك ما بدأ محادثة بيني وبين البروفيسور سوسليك، وقد كان يشرح لي أن الأمور التي يجعلها ذلك ممكنة. غير فقط الكشف عن الطعام الفاسد هي بالفعل مكمن أهميته.
    Se é que está o problema, a dor pode ter sido causada pelo choro, o que significa que... Open Subtitles إذا كان هو مكمن المشكلة، فيمكن أن يثير البكاء الألم والذي يبدو...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more