"مكيافيلي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Machiavelli
        
    • Maquiavel
        
    • maquiavélico
        
    E que tal uma bonita rapariga numa peça do Machiavelli que faz o seu namorado inseguro passar-se? Open Subtitles في مسرحية مكيافيلي ستجعل الفتاة حبيبها المضطرب يصاب بالجنون
    Uma explosão do Renascimento para uma peça do Machiavelli. Open Subtitles عملية اعادة احياء شخص ما بدأت في احدي مسرحيات مكيافيلي
    Signor Machiavelli, trouxe seus trabalhos para queimar? Open Subtitles وأنت سنيور مكيافيلي هل جلبت أعمالك لتحرقها؟
    Porém, aquilo que sabemos sobre Maquiavel pode não corroborar esta visão. TED ولكن ما نعرفه عن مكيافيلي قد لا يصلح هذه الصورة.
    Maquiavel pode ter escrito um manual para governantes tiranos, porém, ao divulgá-lo, acabou por revelar os segredos a quem seria governado. TED ربما يكون مكيافيلي قد كتب دليلًا للحكام المستبدين، ولكن من خلال مشاركته، يكون قد كشف الأوراق لأولئك الذين سيُحكَمون.
    Através desta brutal e chocante honestidade, Maquiavel tentou abalar as ilusões populares quanto às verdadeiras implicações do poder. TED من خلال صدقه الوحشي والصادم، سعى مكيافيلي لتحطيم الأوهام الشعبية حول ما تنطوي عليه السلطة حقًا.
    Não é só um tipo simplista, como também maquiavélico e quase louco, que aparece em todos os momentos importantes da história americana recente. Open Subtitles ‏‏إنه ليس مجرد رجل بسيط، ‏بل هو رجل مكيافيلي ومجنون‏ ‏‏ظهر في كل اللحظات المحورية ‏في التاريخ الأمريكي المعاصر. ‏
    Guie-nos até lá Signore Machiavelli, saia de seguida. Open Subtitles قدنا الى هناك, سينيور مكيافيلي, ثم غيب نفسك.
    O Signor Machiavelli tem uma coisa que tu não tens. Open Subtitles سينيور مكيافيلي لديها الشيء الوحيد الذي تفتقره
    É como Machiavelli diz. Open Subtitles إنه كما يقو مكيافيلي
    - Conheces Machiavelli? Open Subtitles تعرفين مكيافيلي صحيح ؟
    Pergunte ao seu amigo, Signore Machiavelli. Open Subtitles اسأل صديقك, سينيور مكيافيلي.
    Signori Machiavelli! Open Subtitles سينيور مكيافيلي
    Essa é do Machiavelli. Open Subtitles (هذا كلام من (مكيافيلي.
    Nicolau Maquiavel, um político do início do século XVI, produziu várias obras de história, de filosofia e peças de teatro. TED في أوائل القرن السادس عشر، كان السياسي نيكولو مكيافيلي قد كتب العديد من أعمال التاريخ والفلسفة والمسرح.
    Mas contrariamente aos seus antecessores, Maquiavel não tentou descrever uma forma ideal de governo ou incitar o seu público a governar de forma justa ou virtuosa. TED ولكن على عكس من سبقوه، لم يحاول مكيافيلي وصف حكومة مثالية، أو وعظ جمهوره على الحكم بعدل واستقامة.
    Ao longo do livro, Maquiavel não parece preocupar-se com a moral, exceto quando esta pode ser útil ou nefasta para a preservação do poder. TED طوال الوقت، بدا مكيافيلي غير مهتم بالأخلاق إطلاقًا، إلا بقدر ما هو مفيد أو ضار للحفاظ على السلطة.
    Segundo esta perspetiva, Maquiavel foi o primeiro a compreender uma verdade difícil: Em prol do bem maior da estabilidade política, justificam-se quaisquer táticas pouco escrupulosas necessárias para o atingir. TED وفقًا لهذا الرأي، كان مكيافيلي أول من يفهم حقيقة صعبة: أكبر نفع من الاستقرار السياسي يستحق أي تكتيك بغيض يلزم لتحقيقه.
    Durante as guerras de religião da Europa, tanto católicos como protestantes culparam Maquiavel por incitar os atos de violência e tirania praticados pelos seus oponentes. TED خلال حروب الدين الأوروبية، لام كلًا من الكاثوليك والبروتستانت مكيافيلي على إلهامه لأعمال العنف والطغيان التي ارتكبها خصومهم.
    No que toca à conduta pessoal de um príncipe, Maquiavel aconselha a que este mantenha a aparência de certas virtudes como a honestidade e a generosidade, mas que esteja preparado para as descartar perante a ameaça aos seus interesses. TED أما فيما يتعلق بالسلوك الشخصي للأمير، ينصح مكيافيلي بالحرص على التظاهر بمحاسن الاخلاق، مثل الصدق أو الكرم، ولكن على أن يبقى مستعدًا للتخلي عنها سرعان ما تُهَدد مصالحه.
    O homem dos seus sonhos também é um charmoso maquiavélico. Open Subtitles رجل أحلامك أيضا شارمر مكيافيلي.
    Ele é um controlador maquiavélico, louco com... Open Subtitles إنه مهووس سيطرة مكيافيلي وصولي ...قام مع سبق الإصرار والترصد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more