"مللاً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • chato
        
    • aborrecido
        
    • chata
        
    Os homens conseguem ver o filme mais sensaborão e chato, se houver a mais remota possibilidade de uma mulher se despir. Open Subtitles الرجال يمكنهم تحمّل أكثر الأفلام مللاً وتفاهةً، إن كان به إحتمال طفيف أن تخلع المرأة قميصها
    Posso só dizer que este foi o Verão mais chato de sempre. Open Subtitles أنا فقط أقول أن هذا الصيف هو الأكثر مللاً للأبد
    Estou a fazer o vídeo de homenagem, mais chato do mundo. Open Subtitles أقوم بتجميع أكثر مقاطع الذكرى مللاً في العالم.
    Sim, o que pode ser mais aborrecido do que a conquista do espaço? Open Subtitles نعم، ما تَكُنْ أكثر مللاً مِنْ غزو الفضاءِ؟
    Este deve ser o emprego mais aborrecido da Nação de Fogo. Open Subtitles لابد أن هذه أكثر الوظائف مللاً في أمة النار
    Mais tarde vou pensar numa maneira de tornar o teu dia menos aborrecido. Open Subtitles سـأفكر في طريقة لأجـعل يومك أقل مللاً لاحقـاً
    Imaginas alguma coisa mais chata do que sentar no trono o dia todo? Open Subtitles هل تَتَخيَّلُ شيئاً أكثرُ مللاً مِن الجلوس على عرش طوال اليوم؟
    Pessoalmente, não consigo pensar em nada mais chato que papéis e moedas velhas. Open Subtitles شخصياً، لم أفكّر في أيّ شئ أكثر مللاً من العملات المعدنية والأوراق القديمة
    Este é o teu encontro mais chato de sempre? Open Subtitles هل هذا أكثر موعد أول مللاً على الإطلاق أم ماذا؟
    Eu fui estudar planejamento do estado que era um pouco menos chato do que morrer. Open Subtitles وكدعم وضعت خطة بديلة والتي هي في الحقية أقل مللاً من الموت.
    O caso mais chato do mundo acabou de se revelar um livro viciante e quer arrancar o último capítulo? Open Subtitles بعد أن تفتّقت أكثرُ الحالاتِ مللاً عن تطوّرٍ نوعيّ تريدُ الآن أن تمزّق الجزءَ الأخير؟
    Espero que haja desconto por teres reservado o lugar mais chato do país? Open Subtitles آمل أن هناك تخفيض للحجز بأكثر البقاع مللاً في البلاد.
    Não há nada mais chato e irritante para mim. Open Subtitles لا شيء أكثر مللاً و ضجراً من ما في كتابي
    Credo! Não podia ser mais chato! Open Subtitles يا إلهي, أيمكن أن يكون الأمر أكثر مللاً من هذا؟
    Estou preso em casa, estou a ficar muito aborrecido e impaciente, e não me dou bem com o tédio e a impaciência. Open Subtitles أنامحصوربالبيت، أبصبحتُ أكيلُ مللاً ، و بدأ صبري ينفذ.
    Não é aborrecido se estiveres atenta ao que ele diz. Open Subtitles ليس مللاً إنّ أصغيتِ فعليّاً لِما يقولون
    Talvez, este seja um amor novo, melhor e aborrecido. Open Subtitles لكن ربما هذا نوع جديد من الحب أفضل وأكثر مللاً
    - Acima de tudo, sinto-me aborrecido. Ou cometo suicídio ou junto-me ao exército. Open Subtitles أكثر مللاً من أي شيء آخر, الأمر إما أن أنتحر أو أن أنضم للجيش
    Não há nada melhor do que estar sentado na banheira, mas torna-se tão aborrecido estar sempre a olhar para os dedos dos pés. Open Subtitles لا يوجد هناك شعور أفضل من الجلوس في الحوض ولكن الأمر يزداد مللاً عندما تنظر إلى أصابعك طوال الوقت
    Há algo mais aborrecido que esconderijos? Open Subtitles هل هناك أي شيء أكثر مللاً من المنزل الآمن؟
    Nossa. Sua vida é ainda mais chata do que a minha. Open Subtitles عجباه، حياتكِ أكثر مللاً من حياتي.
    Sou muito menos chata do que os outros. Open Subtitles أنا أقلُ مللاً من البقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more