"ملموسة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • concretas
        
    • concretos
        
    • cimento
        
    • possuída
        
    • intangíveis
        
    • tangível
        
    • palpável
        
    • concreta
        
    • intangível
        
    • concreto
        
    • tangíveis
        
    Nessa altura, podemos provocar o argumento moral, porque não estamos a tratar de princípios morais como entidades concretas. TED ويمكنك الحصول على البراهين الأخلاقية من الواقع، ثم، لأنك لا تتعامل مع مبادئ الأخلاق كأشياء ملموسة.
    Os comentários deles deram-nos pontos concretos para melhorarmos, para termos sempre em mente os estudantes durante a criação. TED أعطتنا ردود أفعالهم عناصر ملموسة للبناء عليها للتأكد من أننا قمنا بضم أصوات الطلاب فيما صمَّمناه.
    Isto é: como fazer cimento, como fazer janelas, como fazer bombas, etc. Open Subtitles انها معرفة كيفية ملموسة ، إنتاج نافذة أو المضخات،
    Não se consegue falar com ela, Greg. Ela está possuída. Open Subtitles لايمكنك أن تتكلم معها ياغريغ كأنها ملموسة
    Mas talvez que o que está realmente em jogo sejam as três pontas mais intangíveis: os mecanismos, os modelos, as metáforas. TED لكن ربما ما يوجد فعلا على المحك هي ثلاث نهايات غير ملموسة أخرى: الميكانيكية، والنماذج، و الاستعارات.
    Também acredito que, na nossa geração, a nossa relação com a satisfação do que queremos é muito menos tangível do que em qualquer outra geração anterior. TED وأعتقد أيضا، ان جيلنا، علاقتنا بإشباع ما نريد ملموسة بشكل أقل بكثير من اي جيل اخر.
    Mas, ao mesmo tempo, mantendo-o a uma distância segura, domesticando-o, tornando-o palpável. Open Subtitles ولكن في نفس الوقت الحفاظ على المسافة الآمنة عنها السينما تروض الرغبات تُذيبها وتجسدها بطريقة ملموسة
    Isto é o que temos, e não há nenhuma alternativa concreta, Open Subtitles وهذا ما لدينا , وليس هناك أي بديل ملموسة ,
    "Como é que coisas tangíveis nos fazem sentir uma alegria intangível?" TED كيف لأشياء ملموسة أن تجعلنا نشعر بالبهجة غير الملموسة؟
    Mas depois percebi que o medo tem o poder concreto de não nos deixar fazer e falar as coisas que são o nosso objetivo. TED ثم أدركت، أن الخوف له قوة ملموسة جدا تمنعنا من فعل وقول الأشياء التي هي هدفنا.
    O que aprendemos nas aulas resultou em recomendações de políticas concretas. TED ما تعلمناه في الصف شق طريقاً ليصبح توصيات سياسية ملموسة.
    Imagino que tenha provas concretas para apoiar essas alegações. Open Subtitles أفهم أن لديك أدلة ملموسة للتفوه بهذه الإدعاءات
    Aquilo a que os cientistas chamam potencial de prontidão no cérebro é ativado, permitindo-nos tomar medidas concretas. TED وما يسميه العلماء "مدى التأهب" في أدمغتنا يصبح نشطاً مما يسمح لنا باتخاذ خطوات ملموسة.
    Vou ilustrar isso com alguns exemplos concretos, mas tendo sempre em consideração os temas mais gerais. TED سأقوم بتوضيح ذلك مع أمثلة ملموسة الى حد ما، لكن دائماً أشير الى المواضيع الأعم.
    Só posso estender ou anular o prazo que dei se tiver resultados concretos. Open Subtitles لا يمكنني إيقاف ساعة الانطلاق لأي سبب فيما عدا نتائج ملموسة
    Proponho que o selemos numa cela de cimento, cercada do máximo de C4 que pudermos e detonamos. Open Subtitles أقترح أننا ختم له في قبو ملموسة محاطة بقدر C4 وسعنا, ونحن تنفجر,
    Não, nem penses. Ela não está morta, está só possuída, mais nada. Open Subtitles لا ، ليس إلا إذا ، إنها ليست ميتة إنها ملموسة هذا كل شيء
    Conseguimos muito com resultados intangíveis. Open Subtitles حققنـا الكثير مع نتائج ملموسة إنخفض تهريب الممنوعات
    Será que a tristeza tem valor a um nível mais elementar, mais tangível, talvez mesmo mais evolutivo? TED هل للحزن قيمة مادية، ملموسة أو ربمّا حتّى على المستوى التطوري؟
    Naturalmente que nos focamos também em quanto angariamos porque é um resultado muito palpável; mas para mim, a consciencialização e educação são muito mais importante que os fundos angariados, porque sei que isso altera e salva vidas hoje em dia, e um bom exemplo disso é um jovem que conheci no South by Southwest em Austin, no Texas, no início deste ano. TED حاليا نركز بالطبع على مقدار المال الذي نجمعه ، لأنها نتيجة ملموسة ، لكن بالنسبة لي التوعية والتثقيف، أهم بكثير من المال الذي جمعناه لأنني على يقين بأن التغيير و الحفاظ على حياة الناس اليوم والذي يمكن طرح أفضل مثال عليه شاب قابلته في الجنوب ،عند الجنوب الغربي في أوستن ، تكساس ،في بداية العام
    "Se houver alguma notícia concreta, vocês saberão logo." Open Subtitles إن كانت هناك اي أخبار ملموسة فسوف تعلمون في القريب العاجل
    Este é o caso mais perfeito de criação de valor intangível, acrescentado, sem alterar minimamente o produto. TED لقد كان حينها أفضل شي القيام به هو إضافة . قيمة غير ملموسة للسلعة دون أي تغير في السلعة نفسها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more