Nessa altura, podemos provocar o argumento moral, porque não estamos a tratar de princípios morais como entidades concretas. | TED | ويمكنك الحصول على البراهين الأخلاقية من الواقع، ثم، لأنك لا تتعامل مع مبادئ الأخلاق كأشياء ملموسة. |
Os comentários deles deram-nos pontos concretos para melhorarmos, para termos sempre em mente os estudantes durante a criação. | TED | أعطتنا ردود أفعالهم عناصر ملموسة للبناء عليها للتأكد من أننا قمنا بضم أصوات الطلاب فيما صمَّمناه. |
Isto é: como fazer cimento, como fazer janelas, como fazer bombas, etc. | Open Subtitles | انها معرفة كيفية ملموسة ، إنتاج نافذة أو المضخات، |
Não se consegue falar com ela, Greg. Ela está possuída. | Open Subtitles | لايمكنك أن تتكلم معها ياغريغ كأنها ملموسة |
Mas talvez que o que está realmente em jogo sejam as três pontas mais intangíveis: os mecanismos, os modelos, as metáforas. | TED | لكن ربما ما يوجد فعلا على المحك هي ثلاث نهايات غير ملموسة أخرى: الميكانيكية، والنماذج، و الاستعارات. |
Também acredito que, na nossa geração, a nossa relação com a satisfação do que queremos é muito menos tangível do que em qualquer outra geração anterior. | TED | وأعتقد أيضا، ان جيلنا، علاقتنا بإشباع ما نريد ملموسة بشكل أقل بكثير من اي جيل اخر. |
Mas, ao mesmo tempo, mantendo-o a uma distância segura, domesticando-o, tornando-o palpável. | Open Subtitles | ولكن في نفس الوقت الحفاظ على المسافة الآمنة عنها السينما تروض الرغبات تُذيبها وتجسدها بطريقة ملموسة |
Isto é o que temos, e não há nenhuma alternativa concreta, | Open Subtitles | وهذا ما لدينا , وليس هناك أي بديل ملموسة , |
"Como é que coisas tangíveis nos fazem sentir uma alegria intangível?" | TED | كيف لأشياء ملموسة أن تجعلنا نشعر بالبهجة غير الملموسة؟ |
Mas depois percebi que o medo tem o poder concreto de não nos deixar fazer e falar as coisas que são o nosso objetivo. | TED | ثم أدركت، أن الخوف له قوة ملموسة جدا تمنعنا من فعل وقول الأشياء التي هي هدفنا. |
O que aprendemos nas aulas resultou em recomendações de políticas concretas. | TED | ما تعلمناه في الصف شق طريقاً ليصبح توصيات سياسية ملموسة. |
Imagino que tenha provas concretas para apoiar essas alegações. | Open Subtitles | أفهم أن لديك أدلة ملموسة للتفوه بهذه الإدعاءات |
Aquilo a que os cientistas chamam potencial de prontidão no cérebro é ativado, permitindo-nos tomar medidas concretas. | TED | وما يسميه العلماء "مدى التأهب" في أدمغتنا يصبح نشطاً مما يسمح لنا باتخاذ خطوات ملموسة. |
Vou ilustrar isso com alguns exemplos concretos, mas tendo sempre em consideração os temas mais gerais. | TED | سأقوم بتوضيح ذلك مع أمثلة ملموسة الى حد ما، لكن دائماً أشير الى المواضيع الأعم. |
Só posso estender ou anular o prazo que dei se tiver resultados concretos. | Open Subtitles | لا يمكنني إيقاف ساعة الانطلاق لأي سبب فيما عدا نتائج ملموسة |
Proponho que o selemos numa cela de cimento, cercada do máximo de C4 que pudermos e detonamos. | Open Subtitles | أقترح أننا ختم له في قبو ملموسة محاطة بقدر C4 وسعنا, ونحن تنفجر, |
Não, nem penses. Ela não está morta, está só possuída, mais nada. | Open Subtitles | لا ، ليس إلا إذا ، إنها ليست ميتة إنها ملموسة هذا كل شيء |
Conseguimos muito com resultados intangíveis. | Open Subtitles | حققنـا الكثير مع نتائج ملموسة إنخفض تهريب الممنوعات |
Será que a tristeza tem valor a um nível mais elementar, mais tangível, talvez mesmo mais evolutivo? | TED | هل للحزن قيمة مادية، ملموسة أو ربمّا حتّى على المستوى التطوري؟ |
Naturalmente que nos focamos também em quanto angariamos porque é um resultado muito palpável; mas para mim, a consciencialização e educação são muito mais importante que os fundos angariados, porque sei que isso altera e salva vidas hoje em dia, e um bom exemplo disso é um jovem que conheci no South by Southwest em Austin, no Texas, no início deste ano. | TED | حاليا نركز بالطبع على مقدار المال الذي نجمعه ، لأنها نتيجة ملموسة ، لكن بالنسبة لي التوعية والتثقيف، أهم بكثير من المال الذي جمعناه لأنني على يقين بأن التغيير و الحفاظ على حياة الناس اليوم والذي يمكن طرح أفضل مثال عليه شاب قابلته في الجنوب ،عند الجنوب الغربي في أوستن ، تكساس ،في بداية العام |
"Se houver alguma notícia concreta, vocês saberão logo." | Open Subtitles | إن كانت هناك اي أخبار ملموسة فسوف تعلمون في القريب العاجل |
Este é o caso mais perfeito de criação de valor intangível, acrescentado, sem alterar minimamente o produto. | TED | لقد كان حينها أفضل شي القيام به هو إضافة . قيمة غير ملموسة للسلعة دون أي تغير في السلعة نفسها |