"مليئةٌ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • cheio de
        
    • está cheia de
        
    • estão recheadas de
        
    • de surpresas
        
    Pouco depois, um poço cheio de lixo em decomposição apareceu de repente no oitavo buraco do campo de golfe de Franklin Park. Open Subtitles بعدها بقليل، ظهرتْ حفرةٌ مليئةٌ بالقمامة عند الحفرة الثامنة في مضمار ''فرانكلين'' للغولف
    Mas terão de aprender depressa como sobreviver nesse novo habitat estranho cheio de perigos. Open Subtitles ولكن عليهم أن يتعلموا بسرعة كيف يتكيّفون مع هذه البيئة الجديدة الغريبة مليئةٌ بالمخاطر
    Tens uma faca e a floresta está cheia de animais. Open Subtitles معكِ سكين ، والغابة مليئةٌ بالحيوانات ماذا تريدين ..
    A cidade está cheia de alvos viáveis para aquele drone. Open Subtitles إنَّ البلدةَ مليئةٌ بالأهداف التي قد تُستَهدفُ بهذهِ الطائرة
    As peças de Aristófanes, as comédias mais antigas do mundo que conhecemos, estão recheadas de paródias, canções, piadas sexuais e fantasias surrealistas. TED إن مسرحيات أريستوفانيس، والتي تعد أقدم المسلسلات الكوميدية الباقية في العالم، مليئةٌ بمحاكياتٍ ساخرة وأغانٍ ودعاباتٍ جنسية وخيالٍ غريب.
    Desde a altura em que acordamos de manhãzinha, até à nossa cabeça tocar o travesseiro à noite, as nossas vidas estão recheadas de perguntas. Open Subtitles ... بدأً من لحظة إستيقاظنا في الصباح ... حتى نضع رأسنا على الوساده في المساء حياتنا مليئةٌ بالأسئله
    PEDRAS AMEAÇADAS PERSEGUIDAS PELO ADVERSÁRIO A vida é cheia de surpresas assim nos encontramos de novo. Open Subtitles الحياة مليئةٌ بالمفاجئات, كي نلتقي مجدداً هكذا.
    Pergunto-me porque é que uma vegetariana tem um frasco cheio de gomas da Canter's Deli. Open Subtitles أتسائل لماذا قد يتواجدُ لدي شخصٍ "نباتيٍ" زبديةٌ مليئةٌ بالنعناعِ الجاهز من مركز "كانترز ديلي "
    O frigorífico está cheio de comida. Open Subtitles ثلاجتُك هناك، مليئةٌ بالطعام
    O Céu está cheio de almas. Muito bem. Open Subtitles إن السماء مليئةٌ بالأرواح
    Mas está cheia de hormonas, emoções e medo e... Open Subtitles لكنّكِ مليئةٌ بالهرمونات، والعواطف، والخوف
    Esta área está cheia de agências governamentais. Open Subtitles إنَّ هذه المنطقةُ التي يغطيها مليئةٌ بالفعل بالوكالاتِ الحكومية
    está cheia de tacos de bilhar e charutos. Open Subtitles فهي مليئةٌ بعصي البلياردو والسيجار
    Sua barriga está cheia de sangue. Open Subtitles بل إن بطنكِ مليئةٌ بالدم
    A vida está cheia de surpresas. Open Subtitles الحياةُ مليئةٌ بالمفاجآت
    as nossas vidas estão recheadas de perguntas. Open Subtitles حياتنا مليئةٌ بالأسئله
    És uma caixa de surpresas. Open Subtitles معي ؟ أنتِ مليئةٌ بالمفاجئات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more