Depois, confundindo um grupo de homens vestidos vistosamente com piratas, o Tobias entrou numa carrinha cheia de homossexuais. | Open Subtitles | ثم , مخطئا فى مجموعه من الرجال يلبسون ببهرجه مثل القراصنه استعار توبايس شاحنه مليئه بالشواذ |
Como disse, se estás numa sala cheia de pessoas, sentes alguma coisa. | Open Subtitles | كما قلت اذا وجدت نفسك في غرفه مليئه بالناس تشعر بشيء |
Estais, certamente, cheia de boas intenções, mas caso não tenhais reparado, as boas intenções de pouco valem aqui. | Open Subtitles | لا شك أنك مليئه بالنوايا الحسنة لكن في حال لم تلاحظي النوايا الحسنة لا تحسب هنا |
Por que razão teriam máscaras, colete à prova de balas, um carro cheio de armas e explosivos? | Open Subtitles | أنظر إليهم لما قد يرتدون أقنعه ؟ لديهم دروع. لديهم أسلحه وقنابل مليئه في السياره |
Mas para mim o mundo era um túmulo... um cemitério cheio de estátuas partidas. | Open Subtitles | ولم اجد في العالم ألا انا المقابر كانت فقط مليئه بالتماثيل |
As suas cartas estão cheias do requinte e do gosto pela sociedade, embora não sejam insensíveis aos seus deboches. | Open Subtitles | خطاباته مليئه بدماثه الخلق و ذوقه الإجتماعي بالرغم من ان هذا بعيد كل البعد إغوائه لأي شخص |
E vá de olhos abertos, esta zona está cheia de ianques. | Open Subtitles | كن مفتوح العينين , المنطقه مليئه بالأمريكيين |
Traga uma mala cheia de recordações. Faz-me isso? | Open Subtitles | وارجع من هناك مع حقيبة مليئه بالذكريات هل ستفعل ذلك؟ |
Sobretudo, ela é tão cheia de vida. | Open Subtitles | الشيىء الرئيسى فيها انها 000 مليئه جدا بالحياه |
Onde é que arranjámos uma pasta cheia de dinheiro? | Open Subtitles | من اين حصلنا على حقيبه مليئه بالمال ؟ |
Deixe-me dizer-lhe algo, a vida é cheia de responsabilidades... | Open Subtitles | دعينى اخبرك بشئ ، الحياه مليئه بالمسؤليات |
É mau ter a vida cheia de sapatos e não de filhos? | Open Subtitles | هل من السيء ان حياتي مليئه بالأحذية ولا الأطفال؟ |
cheia de nuances. Gostei. | Open Subtitles | قصه جيده جداً , رائعه مليئه بالفوارق , أعجبنى هذا |
'Onde é que as pessoas nunca vão dar com uma cidade cheia de robôs? ' | Open Subtitles | أين يمكن أن لا يلاحظ الناس مدينه مليئه بالروبوتات ؟ |
E por acaso, naquele momento estavam uns tipos a falar de um assassinato, numa língua que você e mais oito pessoas conhecem, numa sala cheia de microfones. | Open Subtitles | و كان هناك شخص يتحدث مع بعض الرجال عن جريمة قتل بلغه تتحدثينها أنت و ثمانى أشخاص آخرين فى حجره مليئه بالميكروفونات |
Bem, sabemos que dois dias antes do assassinato, os nossos homens vieram até aqui à estação com uma bolsa cheia de armas de fogo. | Open Subtitles | حسناً , نحن نعرف ان قبل يومان من الاغتيال ان رجلنا وصل الى هذه المحطه مع حقيبه مليئه بالاسلحه |
A tua escola está cheia de rapazes em collants. É só escolher. | Open Subtitles | أنتي تذهبين الي مدرسه مليئه بأولاد يرتدون الملابس الضيقه , أختاري منهم |
Têm um castelo cheio de geringonças! Torturem-na! | Open Subtitles | لديك قلعه مليئه بالحبال والمعدن شوهوا العاهره |
Com um braço cheio de saldos, vi que não podia descontar o que sentia. | Open Subtitles | بيد مليئه من الثياب المخصومة ادركت بأني لا استطيع خصم مشاعري بعد الآن |
Então, começamos o depoimento ou preferem simplesmente dar-nos um saco cheio de dinheiro? | Open Subtitles | حسنا انبدا اجراءات العزل, ام ستعطونا حقيبه مليئه بالنقود؟ |
Por muito insensível que fosse gritar aquilo num quarto cheio de pessoas muito doentes, o Ted tinha razão. | Open Subtitles | بالرغم انه شيء غير لبق ان تصرخ في غرفه مليئه بالمرضي كان تيد معه حق. |
Ruas cheias de pedintes, crianças a correr em farrapos. | Open Subtitles | الشوارع كانت مليئه بالمتوسلين, وطفال يركضون بملابس ممزقه |