"مماثلة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • similares
        
    • semelhantes
        
    • semelhante
        
    • igual
        
    • parecido
        
    • idênticas
        
    • parecida
        
    • mesma
        
    • mesmas
        
    • idêntica
        
    • iguais
        
    • dessas
        
    • destas
        
    • idêntico
        
    • tais
        
    Também há notícias de ataques similares, em naves-mãe à volta do globo. Open Subtitles كما تلقّينا أنباءً عن هجماتٍ مماثلة على السفن الأمّ حولَ العالم.
    E estamos a ver histórias similares por todos os pontos do mundo. TED ونحن نرى قصصا مماثلة من كل النقاط على الأرض.
    Ainda há fronteiras tecnológicas enormes que têm de ser ultrapassadas, semelhantes àquelas de quando construímos a Internet. TED مازال هناك حدود هائلة للتكنولوجيا ينبغي أن نتخطاها هنا، مماثلة لما واجهناه عند بناء الإنترنت.
    Um cálculo rigorosamente semelhante de Hawkings e de Gary Gibsons mostrou que, se tivermos energia escura no espaço vazio, então todo o universo irradia. TED حسابات مماثلة من هوكنج و جاري جيبونز أظهرت ، أنه لو كان لديك طاقة مظلمة في الفضاء الفارغ، فإن الكون كله يشع.
    O patologista disse que você teve uma ocorrência igual com um gato. Open Subtitles استشاري تحاليل الانسجة قال بأنة كان عندك حالة مماثلة مع قطة.
    Tem um nível de destreza no pénis muito parecido com a que temos nas nossas mãos. TED في الحقيقة لقضيبة مستوى من المهارة مماثلة لمهارة اليد
    Uma de 882 moedas absolutamente idênticas que foram entregues numa arca de pedra ao próprio Cortez. Open Subtitles واحدة من 882 قلادة مماثلة سلمت في صندوق حجري لكورتيس
    Em Bruxelas, quando tentávamos desesperadamente uma e outra vez encontrar soluções comuns, percebi que ninguém, nenhum de nós, alguma vez tinha lidado com uma crise parecida. TED في بروكسل عندما حاولنا بشدة مراراً وتكراراً أن نوجد حلولاً مشتركة أدركت أن لا أحد منا قد تعامل من قبل مع أزمة مماثلة
    Os subtipos sanguíneos são similares entre parentes. Open Subtitles أنواع بي جي إم الفرعية مماثلة بين الأقرباء.
    "Houve 2 ou 3 enormes explosões similares... e o edifício abanou literalmente, nós abanamos literalmente na base do edifício." Open Subtitles كان هناك إنفجارين أو ثلاثة إنفجارات ضخمة مماثلة والبناية إهتزت بشكل حرفى ارتجت قاعدة هذه البناية بشكل حرفى
    Infelizmente, ele está presentemente retido sob condições muito desumanas, bastante similares, na verdade, à maneira como os paquistaneses e nacionais de outros países soberanos, têm sido retidos em Cuba pelo exército americano. Open Subtitles للاسف في الوقت الراهن هو في ظروف ليست انسانية مماثلة جداً، في الحقيقة، لنفس الظروف التي يعانيها الباكستانيين والآخرين
    Ali próximo, rasgões e fracturas semelhantes marcam centenas de quilómetros de deserto. Open Subtitles وعلى مقربة تركت تشققات وتصدعات مماثلة في الصحراء بصمتها لمئات الكيلومترات
    Essas poses são semelhantes às que ocorrerão durante o nascimento. Open Subtitles هذه الوضعيات مماثلة لتلك التي سنقوم بها أثناء الولادة
    Ele descobriu até uma resposta semelhante, mais ou menos na mesma localização, em dez ou doze sujeitos. TED لاحقا، اكتشف استجابة مماثلة في نفس المنطقة تقريبا في 10 على 12 من الأشخاص المشاركين.
    Não se preocupem, acho que tenho um igual em casa. Open Subtitles لا تقلقا، اظنني املك واحدة مماثلة في المنزل، لا؟
    Penso que, em 2014, está mais que na hora de termos algo parecido, na área da tecnologia. TED أعتقد أنه في عام 2014، قد تأخرنا كثيرًا عن بدء حركة مماثلة في مجال التقنية والتكنولوجيا.
    - É o mais provável. - As coisas que vemos são idênticas. Open Subtitles . على الأغلب . الأشياء التي نراها مماثلة
    Vamos ver o que acontece quando pomos este escaravelho à prova com uma experiência parecida. TED دعونا نرى ماذا سيحصل عندما نضع هذه الخنفسة قيد الإختبار بتجربة مماثلة.
    Bem, eu fiz o que qualquer pessoa faria nas mesmas circunstâncias. Open Subtitles فعلت ما كان سيفعله أي أحد آخر في ظروف مماثلة.
    Não é uma faca idêntica, é a mesma que matou Paul Renauld, que foi roubada deste gabinete pela mulher que o Cap. Open Subtitles ليس سكين مماثلة ,بل نفس السكين المستخدمة فى قتل السيد رينو والتى سرقتها المرأة التى احضرها كابتن هيستنجز لمكتبى هنا
    A polícia local recebeu dezenas de relatos iguais nos últimos meses. Open Subtitles تلقّت الشرطة المحلّيّة عدّة بلاغاتٍ مماثلة في الأشهر القليلة الماضية.
    Não se devolve uma prenda dessas. Open Subtitles يجب ألا نرفض هدية مماثلة بلى، إن أجبرتنا على النوم خارجاً
    O Exército está a desenvolver máquinas destas, que os soldados podem conduzir a 1,5 km de distância, mantendo-se seguros e vivos. Open Subtitles ‫يطور الجيش آلات مماثلة ‫لكي يتمكن الجنود من قيادتها ‫عن بعد ٢ كلم ‫لكي يبقوا بأمان وعلى قيد الحياة
    E eu, num erro idêntico, criei uma caixa com o vosso universo. Open Subtitles بينما أنا قمت بحماقة مماثلة و خَلقتُ الصندوق الذي يحتوي عالمك
    O "impulsionador", por outro lado, não tem tais intenções. Open Subtitles المنفّذ من جهة أخرى، ليست لديه نوايا مماثلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more