"مما أفعل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • do que eu
        
    - Ela conhece Tracy melhor do que eu. Open Subtitles وقالت إنها بالتأكيد يعرف تريسي أفضل مما أفعل.
    - O quê? ! Está a precisar mais disto do que eu. Open Subtitles وأعتقد أن هذا ما تحتاجه أكثر بكثير مما أفعل.
    Ouvi dizer que o puto maravilha te espancou mais do que eu costumo espancar. Open Subtitles سمعت عن ولد عجيب صفع مؤخرتك أقوى مما أفعل عادةً.
    e onde ele é mais eficiente com mais dificuldades na política do que eu. Open Subtitles ويتعامل بكفاءه مع السياسيين صعبي المراس أكثر مما أفعل
    O homem que diz conhecer melhor o meu negócio do que eu. Open Subtitles الرجل الذي يدعي انه يعرف عملي أفضل مما أفعل.
    E com caraças! Mandam mais SMS do que eu. Mais a Sera do que a Katie, mas... Open Subtitles انهن يتراسلن أكثر مما أفعل و سيرا أكثر من كايتي,لكن مع ذلك
    Mas obviamente acha-o muito menos interessante do que eu. Open Subtitles لكنكِ من الواضح تجدينه أقل إثارة للاهتمام بكثير مما أفعل.
    Mesmo com menos padrões de segurança do que eu, ela obviamente queria livrar-se dele. Open Subtitles ولديها قواعد أقل ‫عن الخصوصية مما أفعل ‫أعتقد أنها أرادت أن تتخلص منه
    A minha mãe sabe menos sobre o trabalho do meu pai do que eu. Open Subtitles أمي يعرف حتى أقل حول وظيفة والدي مما أفعل.
    Por que não o fazes tu, tu percebes mais disto do que eu. Open Subtitles لماذا لا تفعل ذلك، الخريف؟ أنت تعرف أكثر عن هذه الاشياء مما أفعل.
    Precisa mais de ti do que eu, neste momento. Open Subtitles وقال انه يحتاج لك أكثر مما أفعل الآن.
    Você tem mais força no tronco do que eu. Open Subtitles لديك المزيد من الجزء العلوي من الجسم قوة مما أفعل.
    Olha-te ao espelho, vocês parecem 10 anos mais velhos do que eu. Open Subtitles انظر في المرآة. كلاكما ننظر عشر سنوات السن مما أفعل.
    Santo Deus, ele fala mais do que eu. Open Subtitles يسوع المسيح، انه يتحدث أكثر مما أفعل.
    Bella tornou-se mais que uma vaca, sendo uma humilde e paciente irmã que suportava seu destino com mais dignidade do que eu. Open Subtitles فان بيبلا أصبحت أكثر من بقرة بالنسبة لي انها كالأخت المسكينة الصابرة التي تتعامل مع قدرها بطريقة أكثر كرامة مما أفعل أنا
    Preocupa-me que a minha interacção com os fãs os deixe frustrados, porque eles sabem mais do filme do que eu. Open Subtitles - بلدي التفاعل مع الجماهير، وأنا قلق يحبط لهم في بعض الأحيان، لأنهم يعرفون أكثر عن الفيلم مما أفعل.
    Acho que precisa mais disso do que eu. Open Subtitles أعتقد أنني في حاجة أكثر مما أفعل.
    O Vega precisa desta luta mais do que eu. Open Subtitles فيغا تحتاج هذه المعركة أكثر مما أفعل.
    Não, tu pesas 13 quilos a mais do que eu. Open Subtitles لا، كنت تزن 30 جنيه أكثر مما أفعل.
    Ele dorme mais tempo contigo do que eu. Open Subtitles ينام معكِ أكثر مما أفعل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more